Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt
др̣шт̣ва̄ йаш́ода̄-прамукха̄ враджа-стрийа
ауттха̄нике карман̣и йа̄х̣ сама̄гата̄х̣
нанда̄дайаш́ ча̄дбхута-дарш́ана̄кула̄х̣
катхам̇ свайам̇ ваи ш́акат̣ам̇ випарйага̄т

Palabra por palabra

Пословный перевод

dṛṣṭvā — al ver; yaśodā-pramukhāḥ — encabezadas por madre Yaśodā; vraja-striyaḥ — todas las damas de Vraja; autthānike karmaṇi — en la celebración de la ceremonia utthāna; yāḥ — aquellas que; samāgatāḥ — allí reunidas; nanda-ādayaḥ ca — y los hombres, al frente de los cuales estaba Nanda Mahārāja; adbhuta-darśana — al ver la sorprendente calamidad (que el carro con su pesada carga se había roto sobre el bebé, que seguía acostado sin herida alguna); ākulāḥ — y así se perturbaron mucho pensando cómo había ocurrido; katham — cómo; svayam — por sí misma; vai — en verdad; śakaṭam — la carreta; viparyagāt — quedó en tan mal estado, completamente deshecha.

др̣шт̣ва̄ — увидев; йаш́ода̄-прамукха̄х̣ — возглавляемые матушкой Яшодой; враджа-стрийах̣ — женщины Враджа; ауттха̄нике карман̣и — на торжественное проведение обряда уттхана; йа̄х̣ — которые; сама̄гата̄х̣ — собравшиеся; нанда-а̄дайах̣ ча — и мужчины, возглавляемые Махараджей Нандой; адбхута-дарш́ана — увидев поразительное происшествие (над маленьким ребенком развалилась тяжело груженная тележка, однако Он продолжал лежать целый и невредимый); а̄кула̄х̣ — охваченные смятением из-за того, что не могли понять, как это случилось; катхам — как; свайам — сама; ваи — поистине; ш́акат̣ам — тележка; випарйага̄т — развалилась.

Traducción

Перевод

Ante aquella asombrosa situación, madre Yaśodā y las demás gopīs que se habían reunido para el festival utthāna, y también Nanda Mahārāja y los demás pastores, se preguntaban cómo había podido romperse el carro por sí solo. Aunque buscaron por todas partes tratando de encontrar la causa, no lograron descubrirla.

Когда Яшода и другие женщины, праздновавшие уттхану, а также все мужчины во главе с Махараджей Нандой увидели это чудо, их очень удивило, как тележка могла развалиться сама. Они стали ходить вокруг, пытаясь обнаружить причину, но так и не выяснили ее.