Text 22
ТЕКСТ 22
Texto
Текст
muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ
мухӯртам абхавад гошт̣хам̇
раджаса̄ тамаса̄вр̣там
сутам̇ йаш́ода̄ на̄паш́йат
тасмин нйаставатӣ йатах̣
раджаса̄ тамаса̄вр̣там
сутам̇ йаш́ода̄ на̄паш́йат
тасмин нйаставатӣ йатах̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
muhūrtam — por un momento; abhavat — hubo; goṣṭham — por todos los pastizales; rajasā — por grandes partículas de polvo; tamasā āvṛtam — cubiertos de oscuridad; sutam — a su hijo; yaśodā — madre Yaśodā; na apaśyat — no podía encontrar; tasmin — en el mismo lugar; nyastavatī — Le había dejado; yataḥ — donde.
Traducción
Перевод
Por un momento, todos los pastizales quedaron cubiertos por la densa oscuridad de la tormenta de polvo. Madre Yaśodā no encontraba a su hijo en el lugar en que Lo había dejado.
На мгновение все пастбища окутала густая тьма, вызванная пыльной бурей, и матушка Яшода не обнаружила сына там, где она Его оставила.