Text 20
ТЕКСТ 20
Texto
Текст
kaṁsa-bhṛtyaḥ praṇoditaḥ
cakravāta-svarūpeṇa
jahārāsīnam arbhakam
кам̇са-бхр̣тйах̣ пран̣одитах̣
чакрава̄та-сварӯпен̣а
джаха̄ра̄сӣнам арбхакам
Palabra por palabra
Пословный перевод
даитйах̣ — демон (еще один); на̄мна̄ — по имени; тр̣н̣а̄вартах̣ — Тринавартасура; кам̇са-бхр̣тйах̣ — слуга Камсы; пран̣одитах̣ — сподвигнутый (им); чакрава̄та-сварӯпен̣а — в форме вихря; джаха̄ра — унес; а̄сӣнам — сидящего; арбхакам — ребенка.
Traducción
Перевод
Mientras el niño estaba sentado en el suelo, un demonio llamado Tṛṇāvarta, que era un sirviente de Kaṁsa y venía instigado por él, apareció allí en forma de remolino, y sin ninguna dificultad se llevó al niño por los aires.
По наущению Камсы демон по имени Тринаварта, который был слугой Камсы, прилетел туда в образе вихря и с легкостью поднял ребенка, сидевшего на земле, высоко в небо.
Significado
Комментарий
A madre Yaśodā le resultó intolerable el peso de Kṛṣṇa, pero Tṛṇāvarta se Lo llevó sin ninguna dificultad. Era otra demostración de la inconcebible energía de Kṛṣṇa. A la llegada del demonio Tṛṇāvarta, Kṛṣṇa Se volvió más ligero que una brizna de hierba, de manera que el demonio pudiera llevárselo consigo. Esto era ānanda-cinmaya-rasa, el bienaventurado placer trascendental de Kṛṣṇa.
Для Своей матери Кришна был невыносимо тяжел, но, когда прилетел Тринавартасура, он с легкостью унес этого ребенка. Это было очередным проявлением непостижимой энергии Кришны. Когда явился демон Тринаварта, Кришна стал легче травинки, чтобы тот смог Его унести. Это была ананда-чинмая-раса, исполненная блаженства трансцендентная игра Кришны.