Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Texto

Текст

daityo nāmnā tṛṇāvartaḥ
kaṁsa-bhṛtyaḥ praṇoditaḥ
cakravāta-svarūpeṇa
jahārāsīnam arbhakam
даитйо на̄мна̄ тр̣н̣а̄вартах̣
кам̇са-бхр̣тйах̣ пран̣одитах̣
чакрава̄та-сварӯпен̣а
джаха̄ра̄сӣнам арбхакам

Palabra por palabra

Пословный перевод

daityaḥ — otro demonio; nāmnā — de nombre; tṛṇāvartaḥ — Tṛṇāvartāsura; kaṁsa-bhṛtyaḥ — un sirviente de Kaṁsa; praṇoditaḥ — que había sido inducido por él; cakravāta-svarūpeṇa — en forma de torbellino; jahāra — se llevó; āsīnam — que estaba sentado; arbhakam — al niño.

даитйах̣ — демон (еще один); на̄мна̄ — по имени; тр̣н̣а̄вартах̣ — Тринавартасура; кам̇са-бхр̣тйах̣ — слуга Камсы; пран̣одитах̣ — сподвигнутый (им); чакрава̄та-сварӯпен̣а — в форме вихря; джаха̄ра — унес; а̄сӣнам — сидящего; арбхакам — ребенка.

Traducción

Перевод

Mientras el niño estaba sentado en el suelo, un demonio llamado Tṛṇāvarta, que era un sirviente de Kaṁsa y venía instigado por él, apareció allí en forma de remolino, y sin ninguna dificultad se llevó al niño por los aires.

По наущению Камсы демон по имени Тринаварта, который был слугой Камсы, прилетел туда в образе вихря и с легкостью поднял ребенка, сидевшего на земле, высоко в небо.

Significado

Комментарий

A madre Yaśodā le resultó intolerable el peso de Kṛṣṇa, pero Tṛṇāvarta se Lo llevó sin ninguna dificultad. Era otra demostración de la inconcebible energía de Kṛṣṇa. A la llegada del demonio Tṛṇāvarta, Kṛṣṇa Se volvió más ligero que una brizna de hierba, de manera que el demonio pudiera llevárselo consigo. Esto era ānanda-cinmaya-rasa, el bienaventurado placer trascendental de Kṛṣṇa.

Для Своей матери Кришна был невыносимо тяжел, но, когда прилетел Тринавартасура, он с легкостью унес этого ребенка. Это было очередным проявлением непостижимой энергии Кришны. Когда явился демон Тринаварта, Кришна стал легче травинки, чтобы тот смог Его унести. Это была ананда-чинмая-раса, исполненная блаженства трансцендентная игра Кришны.