Skip to main content

Text 20

Text 20

Texto

Text

daityo nāmnā tṛṇāvartaḥ
kaṁsa-bhṛtyaḥ praṇoditaḥ
cakravāta-svarūpeṇa
jahārāsīnam arbhakam
daityo nāmnā tṛṇāvartaḥ
kaṁsa-bhṛtyaḥ praṇoditaḥ
cakravāta-svarūpeṇa
jahārāsīnam arbhakam

Palabra por palabra

Synonyms

daityaḥ — otro demonio; nāmnā — de nombre; tṛṇāvartaḥ — Tṛṇāvartāsura; kaṁsa-bhṛtyaḥ — un sirviente de Kaṁsa; praṇoditaḥ — que había sido inducido por él; cakravāta-svarūpeṇa — en forma de torbellino; jahāra — se llevó; āsīnam — que estaba sentado; arbhakam — al niño.

daityaḥ — another demon; nāmnā — by the name; tṛṇāvartaḥ — Tṛṇāvartāsura; kaṁsa-bhṛtyaḥ — a servant of Kaṁsa; praṇoditaḥ — having been induced by him; cakravāta-svarūpeṇa — in the form of a whirlwind; jahāra — swept away; āsīnam — the sitting; arbhakam — child.

Traducción

Translation

Mientras el niño estaba sentado en el suelo, un demonio llamado Tṛṇāvarta, que era un sirviente de Kaṁsa y venía instigado por él, apareció allí en forma de remolino, y sin ninguna dificultad se llevó al niño por los aires.

While the child was sitting on the ground, a demon named Tṛṇāvarta, who was a servant of Kaṁsa’s, came there as a whirlwind, at Kaṁsa’s instigation, and very easily carried the child away into the air.

Significado

Purport

A madre Yaśodā le resultó intolerable el peso de Kṛṣṇa, pero Tṛṇāvarta se Lo llevó sin ninguna dificultad. Era otra demostración de la inconcebible energía de Kṛṣṇa. A la llegada del demonio Tṛṇāvarta, Kṛṣṇa Se volvió más ligero que una brizna de hierba, de manera que el demonio pudiera llevárselo consigo. Esto era ānanda-cinmaya-rasa, el bienaventurado placer trascendental de Kṛṣṇa.

Kṛṣṇa’s heaviness was unbearable for the child’s mother, but when Tṛṇāvartāsura came, he immediately carried the child away. This was another demonstration of Kṛṣṇa’s inconceivable energy. When the Tṛṇāvarta demon came, Kṛṣṇa became lighter than the grass so that the demon could carry Him away. This was ānanda-cinmaya-rasa, Kṛṣṇa’s blissful, transcendental pleasure.