Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Texto

Verš

kaṁsena prahitā ghorā
pūtanā bāla-ghātinī
śiśūṁś cacāra nighnantī
pura-grāma-vrajādiṣu
kaṁsena prahitā ghorā
pūtanā bāla-ghātinī
śiśūṁś cacāra nighnantī
pura-grāma-vrajādiṣu

Palabra por palabra

Synonyma

kaṁsena — por el rey Kaṁsa; prahitā — previamente ocupada; ghorā — muy terrible; pūtanā — de nombre Pūtanā; bāla-ghātinī — una rākṣasī que mataba; śiśūn — bebés; cacāra — recorría; nighnantī — matando; pura-grāma-vraja-ādiṣu — en pueblos, ciudades y aldeas por toda la región.

kaṁsena — králem Kaṁsou; prahitā — dříve vyslaná; ghorā — příšerná; pūtanā — jménem Pūtanā; bāla-ghātinī — Rākṣasī, která zabíjela; śiśūn — malé děti; cacāra — putovala; nighnantī — zabíjející; pura-grāma-vraja-ādiṣu — po všech městech, vesnicích a osadách.

Traducción

Překlad

Mientras Nanda Mahārāja regresaba a Gokula, la terrible Pūtanā, a quien Kaṁsa había encomendado la misión de matar bebés, recorría los pueblos, ciudades y aldeas cumpliendo con su nefasto deber.

Když se Nanda Mahārāja vracel do Gokuly, tatáž příšerná Pūtanā, kterou předtím Kaṁsa vyslal, aby zabíjela děti, putovala po městech, vesnicích a osadách a plnila svou ohavnou povinnost.