Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

tasyāḥ svanenātigabhīra-raṁhasā
sādrir mahī dyauś ca cacāla sa-grahā
rasā diśaś ca pratinedire janāḥ
petuḥ kṣitau vajra-nipāta-śaṅkayā
тасйа̄х̣ сванена̄тигабхӣра-рам̇хаса̄
са̄дрир махӣ дйауш́ ча чача̄ла са-граха̄
раса̄ диш́аш́ ча пратинедире джана̄х̣
петух̣ кшитау ваджра-нипа̄та-ш́ан̇кайа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasyāḥ — de la gran rākṣasī Pūtanā; svanena — por la vibración del sonido; ati — muy; gabhīra — grave; raṁhasā — violento; sa-adriḥ — con las montañas; mahī — la superficie del mundo; dyauḥ ca — y el espacio exterior; cacāla — temblaron; sa-grahā — con las estrellas; rasā — por debajo del planeta Tierra; diśaḥ ca — y todas las direcciones; pratinedire — vibraron; janāḥ — la gente; petuḥ — caía; kṣitau — en la superficie del mundo; vajra-nipāta-śaṅkayā — sospechando que estaban cayendo rayos.

тасйа̄х̣ — ее (великой ракшаси Путаны); сванена — звуком; ати — очень; габхӣра — глубоким; рам̇хаса̄ — мощным; са-адрих̣ — покрытая горами; махӣ — поверхность Земли; дйаух̣ ча — небе; чача̄ла — задрожали; са-граха̄ — усеянное звездами; раса̄ — миры, находящиеся ниже планеты Земля; диш́ах̣ ча — и все страны света; пратинедире — загудели; джана̄х̣ — люди; петух̣ — упали; кшитау — на землю; ваджра-нипа̄та-ш́ан̇кайа̄ — боясь, что это низвергаются молнии.

Traducción

Перевод

Con los terribles gritos de Pūtanā, la Tierra y sus montañas, así como el espacio exterior y sus planetas, temblaron. Vibraban los planetas inferiores y todas las direcciones, y los hombres, temerosos de ser aplastados por un rayo, se dejaban caer al suelo.

От оглушительных воплей Путаны содрогнулась Земля со всеми ее горами и космос со всеми планетами. Низшие планеты и все стороны света гудели, а люди попадали ниц, боясь, что их поразят молнии.

Significado

Комментарий

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra rasā de este verso se refiere a los sistemas planetarios que están por debajo de la Tierra, como Rasātala, Atala, Vitala, Sutala y Talātala.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что в этом стихе слово раса относится к планетным системам, расположенным под Землей, таким как Расатала, Атала, Витала, Сутала и Талатала.