Skip to main content

Text 12

Sloka 12

Texto

Verš

tasyāḥ svanenātigabhīra-raṁhasā
sādrir mahī dyauś ca cacāla sa-grahā
rasā diśaś ca pratinedire janāḥ
petuḥ kṣitau vajra-nipāta-śaṅkayā
tasyāḥ svanenātigabhīra-raṁhasā
sādrir mahī dyauś ca cacāla sa-grahā
rasā diśaś ca pratinedire janāḥ
petuḥ kṣitau vajra-nipāta-śaṅkayā

Palabra por palabra

Synonyma

tasyāḥ — de la gran rākṣasī Pūtanā; svanena — por la vibración del sonido; ati — muy; gabhīra — grave; raṁhasā — violento; sa-adriḥ — con las montañas; mahī — la superficie del mundo; dyauḥ ca — y el espacio exterior; cacāla — temblaron; sa-grahā — con las estrellas; rasā — por debajo del planeta Tierra; diśaḥ ca — y todas las direcciones; pratinedire — vibraron; janāḥ — la gente; petuḥ — caía; kṣitau — en la superficie del mundo; vajra-nipāta-śaṅkayā — sospechando que estaban cayendo rayos.

tasyāḥ — velké Rākṣasī Pūtany; svanena — zvukovou vibrací; ati — velice; gabhīra — hlubokou; raṁhasā — mocnou; sa-adriḥ — s horami; mahī — zemský povrch; dyauḥ ca — a vesmírný prostor; cacāla — chvěl se; sa-grahā — s hvězdami; rasā — pod planetou Zemí; diśaḥ ca — a všechny světové strany; pratinedire — třásly se; janāḥ — lidé; petuḥ — padla; kṣitau — na zem; vajra-nipāta-śaṅkayā — obávající se, že do nich udeří blesk.

Traducción

Překlad

Con los terribles gritos de Pūtanā, la Tierra y sus montañas, así como el espacio exterior y sus planetas, temblaron. Vibraban los planetas inferiores y todas las direcciones, y los hombres, temerosos de ser aplastados por un rayo, se dejaban caer al suelo.

Pūtanin hlasitý a mocný křik rozechvíval zemi s jejími horami i vesmírný prostor s jeho planetami. Nižší planety a všechny světové strany se třásly a lidé padali k zemi ve strachu, že do nich udeří blesk.

Significado

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra rasā de este verso se refiere a los sistemas planetarios que están por debajo de la Tierra, como Rasātala, Atala, Vitala, Sutala y Talātala.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura poznamenává, že slovo rasā v tomto verši označuje planetární soustavy pod úrovní Země, jako je Rasātala, Atala, Vitala, Sutala a Talātala.