Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Texto

Текст

naikatra priya-saṁvāsaḥ
suhṛdāṁ citra-karmaṇām
oghena vyūhyamānānāṁ
plavānāṁ srotaso yathā
наикатра прийа-сам̇ва̄сах̣
сухр̣да̄м̇ читра-карман̣а̄м
огхена вйӯхйама̄на̄на̄м̇
плава̄на̄м̇ сротасо йатха̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

na — no; ekatra — en un lugar; priya-saṁvāsaḥ — vivir junto a amigos y familiares queridos; suhṛdām — de amigos; citra-karmaṇām — de todos nosotros, que, por nuestrokarma pasado, recibimos reacciones distintas; oghena — por la fuerza; vyūhyamānānām — arrastrados; plavānām — de palos y otros objetos que flotan en el agua; srotasaḥ — de las olas; yathā — como.

на — не; экатра — в одном месте; прийа-сам̇ва̄сах̣ — жизнь рядом с близкими друзьями и родственниками; сухр̣да̄м — друзей; читра-карман̣а̄м — пожинающих разнообразные плоды прошлой кармы; огхена — силой; вйӯхйама̄на̄на̄м — уносимых; плава̄на̄м — палки и другие предметы, плавающие в воде; сротасах̣ — потока; йатха̄ — как.

Traducción

Перевод

En los ríos, muchos palos y trozos de madera son arrastrados por la fuerza de las olas, sin que puedan permanecer juntos. Del mismo modo, nuestros actos pasados y las olas del tiempo nos impiden permanecer junto a nuestros amigos y familiares, pese a los íntimos lazos que nos unen a ellos.

Щепки и палки, уносимые речными волнами, не могут долго оставаться вместе. Так и мы, какие бы тесные узы ни связывали нас с друзьями и родными, не можем оставаться вместе. Волны времени и прошлые поступки разлучают нас.

Significado

Комментарий

Vasudeva se lamentaba de que no podía vivir con Nanda Mahārāja. Pero, ¿qué posibilidad tenían de vivir juntos? Vasudeva nos advierte de que todos, por estrechos que sean nuestros lazos de unión, somos arrastrados por las olas del tiempo conforme a los resultados del karma pasado.

Васудева сокрушался из-за того, что не мог жить вместе с Махараджей Нандой, как бы они ни хотели того. Эти слова Васудевы напоминают нам о том, что всех нас, какие бы тесные узы нас ни связывали, последствия своей кармы носят по волнам времени.