Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

daivam apy anṛtaṁ vakti
na martyā eva kevalam
yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
svasur nihatavāñ chiśūn
даивам апй анр̣там̇ вакти
на мартйа̄ эва кевалам
йад-виш́рамбха̄д ахам̇ па̄пах̣
свасур нихатава̄н̃ чхиш́ӯн

Palabra por palabra

Пословный перевод

daivam — providencia; api — también; anṛtam — mentiras; vakti — decir; na — no; martyāḥ — los seres humanos; eva — ciertamente; kevalam — solamente; yat-viśrambhāt — por creer en aquella profecía; aham — yo; pāpaḥ — el más pecador; svasuḥ — de mi hermana; nihatavān — he matado; śiśūn — a tantos hijos.

даивам — провидение; апи — тоже; анр̣там — ложь; вакти — говорит; на — не; мартйа̄х̣ — люди; эва — несомненно; кевалам — только; йат-виш́рамбха̄т — из-за веры в которое (в то пророчество); ахам — я; па̄пах̣ — страшный грешник; свасух̣ — сестры; нихатава̄н — убивший; ш́иш́ӯн — столько детей.

Traducción

Перевод

¡Ay de mí!, no solo los seres humanos mienten, sino también a veces la providencia. Y por creer en aquella profecía de la providencia, yo, pecador de mí, he matado a tantos hijos de mi hermana.

Увы, лгут не только люди, но иногда и провидение. А я такой грешник, что, поверив небесному знамению, убил множество детей своей сестры.