Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Texto

Текст

athainam astaud avadhārya pūruṣaṁ
paraṁ natāṅgaḥ kṛta-dhīḥ kṛtāñjaliḥ
sva-rociṣā bhārata sūtikā-gṛhaṁ
virocayantaṁ gata-bhīḥ prabhāva-vit
атхаинам астауд авадха̄рйа пӯрушам̇
парам̇ ната̄н̇гах̣ кр̣та-дхӣх̣ кр̣та̄н̃джалих̣
сва-рочиша̄ бха̄рата сӯтика̄-гр̣хам̇
вирочайантам̇ гата-бхӣх̣ прабха̄ва-вит

Palabra por palabra

Пословный перевод

atha — a continuación; enam — al niño; astaut — ofreció oraciones; avadhārya — comprendiendo con toda seguridad que el bebé era la Suprema Personalidad de Dios; pūruṣam — la Persona Suprema; param — trascendental; nata-aṅgaḥ — postrándose; kṛta-dhīḥ — concentrando su atención; kṛta-añjaliḥ — con las manos juntas; sva-rociṣā — por el brillo de Su belleza personal; bhārata — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente de Mahārāja Bharata!; sūtikā-gṛham — el lugar en que había nacido el Señor; virocayantam — iluminando los alrededores; gata-bhīḥ — todos sus temores desaparecieron; prabhāva-vit — ahora podía comprender la influencia (de la Suprema Personalidad de Dios).

атха — затем; энам — этому (ребенку); астаут — вознес молитвы; авадха̄рйа — поняв, что этот ребенок – Верховная Личность Бога; пӯрушам — Верховной Личности; парам — трансцендентной; ната-ан̇гах̣ — припавший к земле; кр̣та-дхӣх̣ — сосредоточивший внимание; кр̣та-ан̃джалих̣ — сложивший ладони; сва-рочиша̄ — Своей ослепительной красотой; бха̄рата — о Махараджа Парикшит, потомок Махараджи Бхараты; сӯтика̄-гр̣хам — место, где родился Господь; вирочайантам — освещающему; гата-бхӣх̣ — избавившийся от страха; прабха̄ва-вит — знающий могущество (Верховной Личности Бога).

Traducción

Перевод

¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente del rey Bharata!, Vasudeva comprendía que aquel niño era la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa. Como no tenía la menor duda acerca de esa conclusión, quedó libre de todo temor. Postrándose con las manos juntas y concentrando su atención, ofreció oraciones al bebé, que iluminaba con Su influencia natural el lugar en que había nacido.

О потомок царя Бхараты, Махараджа Парикшит, Васудева понял, что этот ребенок — Верховная Личность Бога, Нараяна. Окончательно придя к такому выводу, Васудева полностью избавился от страха. Молитвенно сложив ладони и сосредоточившись, он преклонил голову и стал возносить молитвы ребенку, осветившему Своим могуществом место, где Он родился.

Significado

Комментарий

Completamente maravillado, Vasudeva concentraba ahora su atención en la Suprema Personalidad de Dios. Como comprendía la influencia del Señor Supremo, estaba, ciertamente, libre de todo temor, pues se daba cuenta de que el Señor había aparecido para protegerle (gata-bhīḥ prabhāva-vit). Al comprender que era la Suprema Personalidad de Dios quien estaba ante él, Le ofreció las oraciones adecuadas, como veremos a continuación.

Потрясенный, Васудева сосредоточил свое внимание на Верховной Личности Бога. Осознав могущество Верховного Господа, Васудева тотчас избавился от страха, ибо понял, что Господь пришел, чтобы защитить его (гата-бхӣх̣ прабха̄ва-вит). Понимая, что перед ним находится Верховная Личность Бога, он стал возносить подобающие молитвы.