Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Text

sametya gāvo ’dho vatsān
vatsavatyo ’py apāyayan
gilantya iva cāṅgāni
lihantyaḥ svaudhasaṁ payaḥ
sametya gāvo ’dho vatsān
vatsavatyo ’py apāyayan
gilantya iva cāṅgāni
lihantyaḥ svaudhasaṁ payaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

sametya — reunirse; gāvaḥ — todas las vacas; adhaḥ — hasta el pie de la colina Govardhana; vatsān — todos sus terneros; vatsa-vatyaḥ — con si fuesen terneros recién nacidos; api — aunque tenían ante ellas a los recién nacidos; apāyayan — los alimentaron; gilantyaḥ — tragándoselos; iva — como si; ca — también; aṅgāni — sus cuerpos; lihantyaḥ — lamerlos como cuando están ante ellas los terneros recién nacidos; sva-odasam payaḥ — su propia leche fluyendo de las ubres.

sametya — assembling; gāvaḥ — all the cows; adhaḥ — down at the foot of Govardhana Hill; vatsān — all their calves; vatsa-vatyaḥ — as if new calves had been born from them; api — even though new calves were present; apāyayan — fed them; gilantyaḥ — swallowing them; iva — as if; ca — also; aṅgāni — their bodies; lihantyaḥ — licking as they do when newborn calves are present; sva-odhasam payaḥ — their own milk flowing from the milk bags.

Traducción

Translation

Las vacas habían dado a luz nuevos terneros, pero, al descender de la colina Govardhana, debido a que sentían un cariño mayor que nunca por los terneros mayores, permitieron a estos últimos beber de sus ubres y se pusieron a lamer sus cuerpos llenas de ansiedad, como si deseasen tragárselos.

The cows had given birth to new calves, but while coming down from Govardhana Hill, the cows, because of increased affection for the older calves, allowed the older calves to drink milk from their milk bags and then began licking the calves’ bodies in anxiety, as if wanting to swallow them.