Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

tataḥ kṛṣṇo mudaṁ kartuṁ
tan-mātṝṇāṁ ca kasya ca
ubhayāyitam ātmānaṁ
cakre viśva-kṛd īśvaraḥ
татах̣ кр̣шн̣о мудам̇ картум̇
тан-ма̄тР̣̄н̣а̄м̇ ча касйа ча
убхайа̄йитам а̄тма̄нам̇
чакре виш́ва-кр̣д ӣш́варах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tataḥ — a continuación; kṛṣṇaḥ — la Suprema Personalidad de Dios; mudam — placer; kartum — para crear; tat-mātṝṇām ca — de las madres de los pastorcillos y de los terneros; kasya ca — y (el placer) de Brahmā; ubhayāyitam — expansión, tanto de los terneros como de los pastorcillos; ātmānam — Él mismo; cakre — hizo; viśva-kṛt īśvaraḥ — no era difícil para Él, pues Él es el creador de toda la manifestación cósmica.

татах̣ — затем; кр̣шн̣ах̣ — Верховная Личность Бога; мудам — удовольствие; картум — доставить; тат-ма̄тР̣̄н̣а̄м ча — матерей пастушков и телят; касйа ча — а также (удовольствие) Брахмы; убхайа̄йитам — экспансию в виде и телят, и пастушков; а̄тма̄нам — Себя; чакре — сделал; виш́ва-кр̣т ӣш́варах̣ — творец всего космического проявления (поэтому для Него это нетрудно).

Traducción

Перевод

A continuación, y solo para complacer a Brahmā y a las madres de los terneros y de los pastorcillos, Kṛṣṇa, el creador de toda la manifestación cósmica, Se expandió en forma de terneros y niños.

Затем, чтобы доставить удовольствие Брахме, а также матерям телят и пастушков, Кришна, творец всего мироздания, Сам принял образ телят и мальчиков.

Significado

Комментарий

Brahmā, aunque ya estaba enredado y confuso, quiso mostrar su poder a los pastorcillos de vacas, y para ello, antes de regresar a su morada, se llevó a todos los niños con sus terneros; Kṛṣṇa, sin embargo, creó nuevas causas de asombro para él y para las madres de los niños, recreando el pasatiempo de almorzar en el bosque y sustituyendo a todos los niños y terneros de forma que parecieran los mismos de antes. Los Vedas afirman: ekaṁ bahu syām: La Suprema Personalidad de Dios puede transformarse en muchísimos millones de millones de terneros y pastorcillos de vacas. Así lo hizo para aumentar la confusión de Brahmā.

Хотя Брахма уже был в некотором замешательстве, он хотел продемонстрировать свое могущество пастушкам. Но, после того как Брахма похитил мальчиков вместе с их телятами и вернулся в свою обитель, Кришна еще сильнее удивил его, а также матерей пастушков, в точности воссоздав картину лесного завтрака, и подменив Собой всех телят и мальчиков. В Ведах сказано: экам̇ баху сйа̄м — Верховный Господь способен стать миллионами и миллионами телят и пастушков, и Он так и сделал, чтобы еще больше озадачить Брахму.