Skip to main content

Text 22

Sloka 22

Texto

Verš

āstṛtāyāma-mārgo ’yaṁ
rasanāṁ pratigarjati
eṣāṁ antar-gataṁ dhvāntam
etad apy antar-ānanam
āstṛtāyāma-mārgo ’yaṁ
rasanāṁ pratigarjati
eṣāṁ antar-gataṁ dhvāntam
etad apy antar-ānanam

Palabra por palabra

Synonyma

āstṛta-āyāma — el largo y el ancho; mārgaḥ ayam — una amplia avenida; rasanām — la lengua; pratigarjati — se asemeja; eṣām antaḥ-gatam — en el interior de las montañas; dhvāntam — oscuridad; etat — este; api — en verdad; antaḥ-ānanam — el interior de la boca.

āstṛta-āyāma — délka a šířka; mārgaḥ ayam — široká cesta; rasanām — jazyk; pratigarjati — připomíná; eṣām antaḥ-gatam — uvnitř hor; dhvāntam — temnota; etat — tato; api — jistě; antaḥ-ānanam — vnitřek tlamy.

Traducción

Překlad

En largo y ancho, la lengua del animal es como una ancha avenida, y el interior de su boca está muy oscuro, como una cueva en la montaña.

“Jazyk tohoto zvířete svou délkou a šířkou připomíná širokou cestu a vnitřek jeho tlamy je velice temný, jako jeskyně uvnitř hory.”