Skip to main content

Text 43

ТЕКСТ 43

Texto

Текст

gṛhītvāpara-pādābhyāṁ
saha-lāṅgūlam acyutaḥ
bhrāmayitvā kapitthāgre
prāhiṇod gata-jīvitam
sa kapitthair mahā-kāyaḥ
pātyamānaiḥ papāta ha
гр̣хӣтва̄пара-па̄да̄бхйа̄м̇
саха-ла̄н̇гӯлам ачйутах̣
бхра̄майитва̄ капиттха̄гре
пра̄хин̣од гата-джӣвитам
са капиттхаир маха̄-ка̄йах̣
па̄тйама̄наих̣ папа̄та ха

Palabra por palabra

Пословный перевод

gṛhītvā — atrapar; apara-pādābhyām — por las patas traseras; saha — junto con; lāṅgūlam — la cola; acyutaḥ — Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios; bhrāmayitvā — hacer dar vueltas con mucha fuerza; kapittha-agre — a lo alto de un árbol kapittha; prāhiṇot — lo lanzó; gata-jīvitam — el cuerpo sin vida; saḥ — ese demonio; kapitthaiḥ — con los árboles kapittha; mahā-kāyaḥ — adoptó un cuerpo enorme; pātyamānaiḥ — y mientras el árbol caía; papāta ha — cayó muerto al suelo.

гр̣хӣтва̄ — схватив; апара-па̄да̄бхйа̄м — с задними ногами; саха — вместе; ла̄н̇гӯлам — хвост; ачйутах̣ — Кришна, Верховная Личность Бога; бхра̄майитва̄ — сильно раскрутив; капиттха-агре — на вершину дерева капиттха; пра̄хин̣от — забросил; гата-джӣвитам — расставшегося с жизнью; сах̣ — он (тот демон); капиттхаих̣ — вместе с деревьями капиттха; маха̄-ка̄йах̣ — тот, чье тело стало огромным; па̄тйама̄наих̣ — с падающими (деревьями); папа̄та ха — замертво рухнул.

Traducción

Перевод

Entonces, Śrī Kṛṣṇa sujetó al demonio por las patas traseras y la cola, hizo girar el cuerpo del demonio con mucha fuerza hasta que murió, y lo lanzó a lo alto de un árbol kapittha, que se vino abajo junto con el cuerpo del demonio, que había adoptado una forma enorme.

Затем Шри Кришна схватил демона за хвост и задние ноги и стал с силой вращать его в воздухе, пока тот не околел; тогда Кришна закинул его на вершину дерева капиттха, отчего это дерево рухнуло на землю вместе с увеличившимся до огромных размеров телом демона.

Significado

Комментарий

Kṛṣṇa mató al demonio de esa forma para que cayesen las frutas kapittha, de modo que Él, Balarāma y los demás niños pudieran aprovechar la oportunidad para comerlas. La kapittha recibe a veces el nombre de kṣatbelphala. La pulpa de esa fruta es muy sabrosa. Es dulce y agria a la vez, y a todo el mundo le gusta.

Кришна убил демона таким образом, чтобы сбить плоды дерева капиттха и Он вместе с Баларамой и другими мальчиками мог полакомиться ими. Капиттху иногда называют кшатбел-пхала: у этого фрукта очень сочная мякоть. Он кисло-сладкий на вкус и всем нравится.