Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraṁ kṣīra-payo-nidheḥ
брахма̄ тад-упадха̄рйа̄тха
саха деваис тайа̄ саха
джага̄ма са-три-найанас
тӣрам̇ кшӣра-пайо-нидхех̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

brahmā — el Señor Brahmā; tat-upadhārya — entenderlo todo correctamente; atha — a continuación; saha — con; devaiḥ — los semidioses; tayā saha — con madre Tierra; jagāma — se dirigió; sa-tri-nayanaḥ — con el Señor Śiva, que tiene tres ojos; tīram — a la orilla; kṣīra-payaḥ-nidheḥ — del océano de leche.

брахма̄ — Господь Брахма; тат-упадха̄рйа — правильно все поняв; атха — затем; саха — вместе; деваих̣ — с полубогами; тайа̄ саха — с ней (с матерью-Землей); джага̄ма — отправился; са-три- найанах̣ — с Господом Шивой, у которого три глаза; тӣрам — на берег; кшӣра-пайах̣-нидхех̣ — Молочного океана.

Traducción

Перевод

Después de que madre Tierra le informase de sus sufrimientos, el Señor Brahmā, acompañado de madre Tierra, el Señor Śiva y todos los demás semidioses, se dirigió a la orilla del océano de leche.

Услышав о плачевном положении матери-Земли, Господь Брахма вместе с ней, Господом Шивой и остальными полубогами отправился на берег Молочного океана.

Significado

Комментарий

Al conocer la precaria situación de la Tierra, el Señor Brahmā visitó al Señor Indra y a los demás semidioses encargados de administrar el universo. También visitó al Señor Śiva, que es responsable de la aniquilación. El sostenimiento y la aniquilación continúan perpetuamente, bajo la orden de la Suprema Personalidad de Dios. Como se afirma en el Bhagavad-gītā (4.8): paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām. Quienes son obedientes a las leyes de Dios son protegidos por diversos sirvientes y semidioses, mientras que los indeseables son destruidos por el Señor Śiva. El Señor Brahmā visitó en primer lugar a todos los semidioses, con el Señor Śiva entre ellos, antes de partir con madre Tierra hacia la orilla del océano de leche, donde el Señor Viṣṇu reposa en la isla blanca de Śvetadvīpa.

Поняв, что Земля в опасности, Господь Брахма прежде всего посетил полубогов во главе с Господом Индрой, отвечающих за различные сферы жизни вселенной, а также Господа Шиву, разрушителя. Поддержание и разрушение происходят постоянно, в соответствии с волей Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (4.8) сказано: паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м. Тех, кто повинуется законам Бога, защищают Его слуги, полубоги; тех же, чье присутствие во вселенной нежелательно, уничтожает Господь Шива. Сначала Господь Брахма встретился со всеми полубогами, в том числе с Господом Шивой. Затем они вместе с матерью-Землей отправились на берег Молочного океана, посреди которого на белом острове, Шветадвипе, возлежит Господь Вишну.