Skip to main content

Text 47

ТЕКСТ 47

Texto

Текст

tuṣṭuvur munayo hṛṣṭāḥ
kṛṣṇaṁ tad-guhya-nāmabhiḥ
tatas te kṛṣṇa-hṛdayāḥ
svāśramān prayayuḥ punaḥ
тушт̣увур мунайо хр̣шт̣а̄х̣
кр̣шн̣ам̇ тад-гухйа-на̄мабхих̣
татас те кр̣шн̣а-хр̣дайа̄х̣
сва̄ш́рама̄н прайайух̣ пунах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tuṣṭuvuḥ — satisfechos; munayaḥ — los grandes sabios, encabezados por Vyāsadeva, etc.; hṛṣṭāḥ — sintiéndose felices todos; kṛṣṇam — al Señor Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios; tat — Su; guhya — confidencial; nāmabhiḥ — mediante Su santo nombre etc.; tataḥ — después; te — ellos; kṛṣṇa-hṛdayāḥ — personas que siempre llevan al Señor Kṛṣṇa en el corazón; sva-āśramān — a sus respectivas ermitas; prayayuḥ — regresaron; punaḥ — de nuevo.

тушт̣увух̣ — удовлетворенные; мунайах̣ — великие мудрецы во главе с Вьясадевой; хр̣шт̣а̄х̣ — все пребывающие в радостном настроении; кр̣шн̣ам — Господу Кришне, Личности Бога; тат — Его; гухйа — сокровенные; на̄мабхих̣ — Его святым именем и проч.; татах̣ — затем; те — они; кр̣шн̣а-хр̣дайа̄х̣ — люди, всегда хранящие Господа Кришну в своем сердце; сва-а̄ш́рама̄н — в свои обители; прайайух̣ — возвратились; пунах̣ — вновь.

Traducción

Перевод

Entonces, mediante himnos védicos confidenciales, todos los grandes sabios glorificaron al Señor Śrī Kṛṣṇa, quien estaba allí presente. Luego, todos ellos regresaron a sus respectivas ermitas, llevando siempre al Señor Kṛṣṇa en el corazón.

Тогда все великие мудрецы сокровенными ведическими гимнами восславили Господа Шри Кришну, который находился там. После этого все они возвратились в свои обители, всегда храня в своих сердцах Господа Кришну.

Significado

Комментарий

Los devotos del Señor siempre están en el corazón del Señor, y el Señor siempre está en los corazones de los devotos. Así es la dulce relación que hay entre el Señor y Sus devotos. Debido al amor y la devoción pura por el Señor, los devotos siempre lo ven dentro de sí, y a su vez el Señor, aunque no tiene nada que hacer ni nada que ambicionar, siempre está dedicado a velar por el bienestar de Sus devotos. En el caso de los seres vivientes ordinarios, existe la ley de la naturaleza para todas las acciones y reacciones, pero en el caso de Sus devotos, Él siempre está ansioso de llevarlos al buen camino. Los devotos, por consiguiente, se encuentran bajo el cuidado directo del Señor. Y el Señor también se pone voluntariamente solo bajo el cuidado directo de Sus devotos. De modo que, todos los sabios, encabezados por Vyāsadeva, eran devotos del Señor, y, en consecuencia, después de la ceremonia fúnebre todos cantaron los himnos védicos tan solo para complacer al Señor, que estaba allí presente personalmente. Todos los himnos védicos se cantan para complacer al Señor Kṛṣṇa. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā (15.15). Todos los Vedas, los Upaniṣads, el Vedānta, etc., lo están buscando únicamente a Él, y todos los himnos son para glorificarlo solo a Él. Luego los sabios realizaron justamente los actos idóneos para el propósito en cuestión, y felices partieron para sus respectivas ermitas.

Преданные Господа всегда пребывают в сердце Господа, а Господь всегда находится в сердце преданных. Таковы сладостные взаимоотношения Господа с Его преданными. Благодаря своей беспримесной любви и преданности Господу Его бхакты всегда созерцают Его в себе, и Господь тоже всегда заботится о благе Своих преданных, несмотря на то что Он не связан никакими обязательствами и Ему не к чему стремиться. Для обычного живого существа существуют законы природы, регулирующие его деятельность и ее последствия, но преданных Сам Господь всегда стремится направить на истинный путь. Таким образом, преданные находятся под непосредственной опекой Господа. И Господь также добровольно вверяет Себя заботам лишь Своих преданных. Все мудрецы, возглавляемые Вьясадевой, были преданными Господа, и потому после погребальной церемонии они воспели ведические гимны, чтобы доставить удовольствие Господу, лично присутствовавшему там. Все ведические гимны поются для того, чтобы доставить удовольствие Господу Кришне. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (15.15). Все Веды, Упанишады, «Веданта» и другие произведения направлены только на поиск Его, и все гимны прославляют только Его. Поэтому мудрецы сделали именно то, что было нужно для достижения этой цели, и, счастливые, возвратились в свои обители.