Skip to main content

Text 28

Text 28

Texto

Text

dharmārtha-kāma-mokṣāṁś ca
sahopāyān yathā mune
nānākhyānetihāseṣu
varṇayām āsa tattvavit
dharmārtha-kāma-mokṣāṁś ca
sahopāyān yathā mune
nānākhyānetihāseṣu
varṇayām āsa tattvavit

Palabra por palabra

Synonyms

dharma — deberes propios de la ocupación; artha — desarrollo económico; kāma — cumplimiento de deseos; mokṣān — salvación final; ca — y; saha — junto con; upāyān — medios; yathā — tal como es; mune — ¡oh, sabio!; nānā — diversas; ākhyāna — mediante la recitación de narraciones históricas; itihāseṣu — en las historias; varṇayām āsa — describió; tattva-vit — aquel que conoce la verdad.

dharma — occupational duties; artha — economic development; kāma — fulfillment of desires; mokṣān — ultimate salvation; ca — and; saha — along with; upāyān — means; yathā — as it is; mune — O sage; nānā — various; ākhyāna — by recitation of historical narrations; itihāseṣu — in the histories; varṇayām āsa — described; tattva-vit — one who knows the truth.

Traducción

Translation

Luego, describió los deberes propios de las ocupaciones de las diferentes órdenes y condiciones de vida, citando ejemplos de la historia, pues él mismo estaba muy familiarizado con la verdad.

Then he described the occupational duties of different orders and statuses of life, citing instances from history, for he was himself well acquainted with the truth.

Significado

Purport

Los incidentes que se mencionan en las Escrituras védicas, tales como los Purāṇas, el Mahābhārata y el Rāmāyaṇa, son narraciones históricas verdaderas que, aunque no están en orden cronológico, tuvieron lugar alguna vez en el pasado. Esos hechos históricos, los cuales son instructivos para el hombre común, se ordenaron sin referencia cronológica. Además, ocurrieron en diferentes planetas —e incluso en diferentes universos—, y por eso la descripción de las narraciones se mide a veces en tres dimensiones. A nosotros simplemente nos interesan las instructivas lecciones de dichos incidentes, aunque estos no estén en orden según el limitado alcance de nuestro entendimiento. Bhīṣmadeva describió esas narraciones ante Mahārāja Yudhiṣṭhira, en respuesta a las diferentes preguntas de este último.

Incidents mentioned in the Vedic literatures such as the Purāṇas, Mahābhārata and Rāmāyaṇa are factual historical narrations that took place sometime in the past, although not in any chronological order. Such historical facts, being instructive for ordinary men, were assorted without chronological reference. Besides that, they happen on different planets, nay, in different universes, and thus the description of the narrations is sometimes measured by three dimensions. We are simply concerned with the instructive lessons of such incidents, even though they are not in order by our limited range of understanding. Bhīṣmadeva described such narrations before Mahārāja Yudhiṣṭhira in reply to his different questions.