Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

sūta uvāca
atha te samparetānāṁ
svānām udakam icchatām
dātuṁ sakṛṣṇā gaṅgāyāṁ
puraskṛtya yayuḥ striyaḥ
сӯта ува̄ча
атха те сампарета̄на̄м̇
сва̄на̄м удакам иччхата̄м
да̄тум̇ сакр̣шн̣а̄ ган̇га̄йа̄м̇
пураскр̣тйа йайух̣ стрийах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Sūta dijo; atha — así pues; te — los Pāṇḍavas; samparetānām — de los muertos; svānām — de los parientes; udakam — agua; icchatām — deseando tener; dātum — dar; sa-kṛṣṇāḥ — junto con Draupadī; gaṅgāyām — en el Ganges; puraskṛtya — poniendo delante; yayuḥ — iban; striyaḥ — las mujeres.

сӯтах̣ ува̄ча — Сута сказал; атха — так; те — Пандавы; сампарета̄на̄м — мертвых; сва̄на̄м — родственников; удакам — воды; иччхата̄м — желающим; да̄тум — принести; са-кр̣шн̣а̄х̣ — вместе с Драупади; ган̇га̄йа̄м — на Гангу; пураскр̣тйа — поставив впереди; йайух̣ — пошли; стрийах̣ — женщин.

Traducción

Перевод

Sūta Gosvāmī dijo: Luego, los Pāṇḍavas, deseando repartirles agua a los parientes muertos que lo habían deseado, fueron al Ganges con Draupadī. Las damas iban delante.

Сута Госвами сказал: Затем Пандавы и Драупади направились к Ганге, чтобы дать воду умершим родственникам, которые нуждались в ней. Впереди шли женщины.

Significado

Комментарий

En la sociedad hindú se acostumbra hasta la fecha ir a bañarse al Ganges o a cualquier otro río sagrado, cuando ocurre alguna muerte en la familia. Cada uno de los miembros de la familia vierte un tarro de agua del Ganges por el alma que ha partido, y camina en una procesión con las damas delante. Los Pāṇḍavas también seguían las reglas hace más de cinco mil años. El Señor Kṛṣṇa, siendo primo de los Pāṇḍavas, también se encontraba entre los familiares.

Обычай после смерти родственников совершать омовение в Ганге или другой священной реке и по сей день сохранился в индуистском обществе. Каждый член семьи выливает кувшин воды Ганги за отошедшую душу и присоединяется к процессии, которую возглавляют женщины. Более 5.000 лет назад Пандавы тоже следовали этому правилу. Господь Кришна, двоюродный брат Пандавов, также был среди членов их семьи.