Skip to main content

Text 52

ТЕКСТ 52

Texto

Текст

niśamya bhīma-gaditaṁ
draupadyāś ca catur-bhujaḥ
ālokya vadanaṁ sakhyur
idam āha hasann iva
ниш́амйа бхӣма-гадитам̇
драупадйа̄ш́ ча чатур-бхуджах̣
а̄локйа ваданам̇ сакхйур
идам а̄ха хасанн ива

Palabra por palabra

Пословный перевод

niśamya — justo después de oír; bhīma — Bhīma; gaditam — hablado por; draupadyāḥ — de Draupadī; ca — y; catuḥ-bhujaḥ — el de cuatro manos (la Personalidad de Dios); ālokya — habiendo visto; vadanam — la cara; sakhyuḥ — de Su amigo; idam — este; āha — dijo; hasan — sonriendo; iva — como si.

ниш́амйа — услышав это; бхӣма — Бхимой; гадитам — сказанное; драупадйа̄х̣ — Драупади; ча — и; чатух̣-бхуджах̣ — четырехрукий (Личность Бога); а̄локйа — посмотрев; ваданам — лицо; сакхйух̣ — Своего друга; идам — это; а̄ха — сказал; хасан — улыбаясь; ива — как бы.

Traducción

Перевод

Caturbhuja [el de cuatro brazos], o la Personalidad de Dios, después de oír las palabras de Bhīma, Draupadī y los demás, vio la cara de Su querido amigo Arjuna, y comenzó a hablar como si estuviera sonriendo.

Чатурбхуджа [четырехрукий], Личность Бога, выслушав Бхиму, Драупади и других, посмотрел в глаза Своему близкому другу Арджуне и, слегка улыбаясь, заговорил.

Significado

Комментарий

El Señor Śrī Kṛṣṇa tenía dos brazos, y Śrīdhara Svāmī explica por qué se le designa como «el de cuatro brazos». Tanto Bhīma como Draupadī sostenían puntos de vista contrarios en relación con matar a Aśvatthāmā. Bhīma quería que fuera matado de inmediato, mientras que Draupadī quería salvarlo. Podemos imaginarnos a Bhīma listo para matar, mientras Draupadī lo obstruye. Y a fin de detenerlos a ambos, el Señor descubrió otros dos brazos. En Su estado original, el primordial Señor Śrī Kṛṣṇa exhibe únicamente dos brazos, pero en Su aspecto de Nārāyaṇa exhibe cuatro. En Su aspecto de Nārāyaṇa, Él reside con Sus devotos en los planeas Vaikuṇṭha, mientras que en Su aspecto original de Śrī Kṛṣṇa, Él reside en el planeta Kṛṣṇaloka, muy, muy por encima de los planetas Vaikuṇṭha del cielo espiritual. En consecuencia, si a Śrī Kṛṣṇa se le llama caturbhuja, no hay ninguna contradicción. Si es necesario, Él puede exhibir cientos de brazos, tal como lo hizo en Su viśva-rūpa, que le mostró a Arjuna. De manera que aquel que puede exhibir cientos y miles de brazos, puede también manifestar cuatro cuando quiera que sea necesario.

У Господа Шри Кришны две руки, здесь же Его называют четырехруким, и причину этого объясняет Шридхара Свами. У Бхимы и Драупади были противоположные мнения относительно того, следует ли убивать Ашваттхаму. Бхима хотел немедленно убить его, Драупади же хотела его спасти. Можно представить себе Бхиму, собирающегося убить Ашваттхаму, и Драупади, препятствующую ему. Чтобы остановить их обоих, Господь явил еще две Своих руки. У изначальной формы предвечного Господа Шри Кришны всего две руки, но в облике Нараяны у Него их четыре. В форме Нараяны Он обитает со Своими преданными на планетах Вайкунтхи, а в изначальной форме Шри Кришны — на планете Кришналоке, находящейся в духовном небе неизмеримо выше планет Вайкунтхи. Поэтому в том, что Кришну называют чатурбхуджах̣, нет никакого противоречия. Если понадобится, Он может явить и сотни рук, как Он сделал это в Своей вишва-рупе, показанной Арджуне. Естественно, тот, кто может явить сотни и тысячи рук, если нужно, явит и четыре.

Cuando Arjuna estaba perplejo, sin saber qué hacer con Aśvatthāmā, el Señor Śrī Kṛṣṇa, como el muy querido amigo de Arjuna, se hizo cargo del asunto voluntariamente, tan solo para solucionarlo. Y, además, Él estaba sonriendo.

Пока Арджуна был в замешательстве, не зная, что делать с Ашваттхамой, Господь Шри Кришна, будучи очень близким другом Арджуны, взялся разрешить этот вопрос. И при этом Он улыбался.