Skip to main content

Text 24

ВІРШ 24

Texto

Текст

sa eva jīva-lokasya
māyā-mohita-cetasaḥ
vidhatse svena vīryeṇa
śreyo dharmādi-lakṣaṇam
са ева джіва-локасйа
ма̄йа̄-мохіта-четасах̣
відгатсе свена вірйен̣а
ш́рейо дгарма̄ді-лакшан̣ам

Palabra por palabra

Послівний переклад

saḥ — esa Trascendencia; eva — ciertamente; jīva-lokasya — de los seres vivientes condicionados; māyā-mohita — cautivado por la energía ilusoria; cetasaḥ — por el corazón; vidhatse — ejecutas; svena — mediante Tu propia; vīryeṇa — influencia; śreyaḥ — máximo bien; dharma-ādi — cuatro principios de liberación; lakṣaṇam — caracterizado por.

сах̣  —  той Трансцендентний; ева  —  певно; джіва-локасйа  —   зумовлених живих істот; ма̄йа̄-мохіта  —  зачарованих ілюзорною енерґією; четасах̣  —  серцем; відгатсе  —  виконуєш; свена  —  Своїм; вірйен̣а  —  впливом; ш́рейах̣  —  найвище добро; дгарма-а̄ді  —  чотири принципи звільнення; лакшан̣ам  —   які визначає.

Traducción

Переклад

Y aun así, aunque Tú estás más allá del alcance de la energía material, pones en práctica los cuatro principios de la liberación, caracterizados por la religión, etc., en aras del bien máximo de las almas condicionadas.

А проте Ти, що непідвладний матеріальній енерґії, дієш згідно з чотирма принципами звільнення (першим з яких є релігія), дбаючи про найвище добро зумовлених істот.

Significado

Коментар

La Personalidad de Dios Śrī Kṛṣṇa, por Su misericordia sin causa, desciende al mundo manifestado, sin estar influido por las modalidades materiales de la naturaleza. Eternamente, Él está más allá de las manifestaciones materiales. Él desciende por Su misericordia sin causa, únicamente para redimir a las almas caídas que están cautivadas por la energía ilusoria. Ellas son atacadas por la energía material, y quieren disfrutarla bajo falsos pretextos, aunque en esencia la entidad viviente es incapaz de disfrutar. Uno es eternamente el servidor del Señor, y cuando olvida esta posición, piensa en disfrutar del mundo material, pero de hecho se halla engañado. El Señor desciende para erradicar ese falso sentido de disfrute, y así rescatar a las almas condicionadas y llevarlas de vuelta a Dios. Esa es la naturaleza supremamente misericordiosa del Señor para con las almas caídas.

ПОЯСНЕННЯ: Бог-Особа Шрі Крішна сходить у проявлений світ зі Своєї безпричинної ласки і вплив ґун матеріальної природи не заторкує Його. Крішна одвічно перебуває поза матеріальними проявленнями. Він сходить зі Своєї безпричинної милости тільки на те, щоб закликати до Себе зачаровані ілюзорною енерґією падші душі. Вони зазнають ударів матеріальної енерґії, але під різноманітними ілюзорними приводами, прагнуть насолоджуватися нею, хоча, по суті, жива істота насолоджуватись не здатна. Жива істота є вічний Господній слуга, але коли вона забуває своє природне становище, в неї з’являються наміри насолоджуватися матеріальним світом. Але насправді це є ознакою того, що істота в омані. Господь і сходить саме для того, щоб викорінити в живих істотах це оманне прагнення власної насолоди і так закликати зумовлені душі повернутися до Нього. Це вияв безмірної ласки Господа до падших душ.