Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

sāsvatantrā na kalpāsīd
yoga-kṣemaṁ mamecchatī
īśasya hi vaśe loko
yoṣā dārumayī yathā
са̄сватантра̄ на калпа̄сӣд
йога-кшемам̇ мамеччхатӣ
ӣш́асйа хи ваш́е локо
йоша̄ да̄румайӣ йатха̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

— ella; asvatantrā — dependía; na — no; kalpā — capaz; āsīt — era; yoga-kṣemam — manutención; mama — mía; icchatī — aunque deseoso; īśasya — de la providencia; hi — pues; vaśe — bajo el control de; lokaḥ — todo el mundo; yoṣā — muñeco; dāru-mayī — hecho de madera; yathā — así como.

са̄ — она; асватантра̄ — была зависимой; на — не; калпа̄ — способной; а̄сӣт — была; йога-кшемам — содержание; мама — мое; иччхатӣ — хотя желала; ӣш́асйа — провидения; хи — ибо; ваш́е — во власти; локах̣ — каждый; йоша̄ — кукла; да̄ру-майӣ — сделанная из дерева; йатха̄ — подобно.

Traducción

Перевод

Ella quería ocuparse bien de mi manutención, pero como no era independiente, no pudo hacer nada por mí. El mundo está bajo el control absoluto del Señor Supremo; por consiguiente, todo el mundo es como un muñeco de madera en manos de un titiritero.

Она хотела обеспечить меня всем необходимым, но, так как сама была зависима, не могла ничего сделать для меня. Мир всецело находится во власти Верховного Господа, поэтому все в нем подобны деревянным марионеткам в руках кукольника.