Skip to main content

Text 30

Text 30

Texto

Text

sahasra-yuga-paryante
utthāyedaṁ sisṛkṣataḥ
marīci-miśrā ṛṣayaḥ
prāṇebhyo ’haṁ ca jajñire
sahasra-yuga-paryante
utthāyedaṁ sisṛkṣataḥ
marīci-miśrā ṛṣayaḥ
prāṇebhyo ’haṁ ca jajñire

Palabra por palabra

Synonyms

sahasra — mil; yuga — 4 300 000 años; paryante — al final de la duración; utthāya — habiendo expirado; idam — este; sisṛkṣataḥ — deseó crear de nuevo; marīci-miśrāḥṛṣis como Marīci; ṛṣayaḥ — todos los ṛṣis; prāṇebhyaḥ — de Sus sentidos; aham — yo; ca — también; jajñire — aparecí.

sahasra — one thousand; yuga — 4,300,000 years; paryante — at the end of the duration; utthāya — having expired; idam — this; sisṛkṣataḥ — desired to create again; marīci-miśrāḥṛṣis like Marīci; ṛṣayaḥ — all the ṛṣis; prāṇebhyaḥ — out of His senses; aham — I; ca — also; jajñire — appeared.

Traducción

Translation

Después de 4 300 000 000 de años solares, cuando Brahmā, por la voluntad del Señor, se despertó para crear de nuevo, todos los ṛṣis tales como Marīci, Aṅgirā, Atri, etc., fueron creados a partir del cuerpo trascendental del Señor, y yo también aparecí junto a ellos.

After 4,300,000,000 solar years, when Brahmā awoke to create again by the will of the Lord, all the ṛṣis like Marīci, Aṅgirā, Atri and so on were created from the transcendental body of the Lord, and I also appeared along with them.

Significado

Purport

Un día de la vida de Brahmā dura 4 300 000 000 de años solares. Eso también se declara en el Bhagavad-gītā. Así que durante ese período, Brahmājī descansa en estado de yoga-nidrā dentro del cuerpo de Garbhodakaśāyī Viṣṇu, el creador de Brahmā. Por consiguiente, después del período en el que Brahmā duerme, cuando de nuevo hay creación por la voluntad del Señor y por intermedio de Brahmā, todos los grandes ṛṣis aparecen de nuevo a partir de las diferentes partes del cuerpo trascendental, y Nārada también aparece. Esto significa que Nārada aparece en el mismo cuerpo trascendental, tal como el hombre después de dormir se despierta en el mismo cuerpo. Śrī Nārada tiene eternamente la libertad de moverse por todas partes de las creaciones trascendentales y materiales del Todopoderoso. Él aparece y desaparece en su propio cuerpo trascendental, en el que no hay distinción entre el cuerpo y el alma, a diferencia de los seres condicionados, en los que sí la hay.

The duration of a day in the life of Brahmā is 4,320,000,000 solar years. This is stated also in the Bhagavad-gītā. So for this period Brahmājī rests in yoga-nidrā within the body of the Garbhodakaśāyī Viṣṇu, the generator of Brahmā. Thus after the sleeping period of Brahmā, when there is again creation by the will of the Lord through the agency of Brahmā, all the great ṛṣis again appear from different parts of the transcendental body, and Nārada also appears. This means that Nārada appears in the same transcendental body, just as a man awakes from sleep in the same body. Śrī Nārada is eternally free to move in all parts of the transcendental and material creations of the Almighty. He appears and disappears in his own transcendental body, which is without distinction of body and soul, unlike conditioned beings.