Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Texto

Текст

evaṁ yatantaṁ vijane
mām āhāgocaro girām
gambhīra-ślakṣṇayā vācā
śucaḥ praśamayann iva
эвам̇ йатантам̇ виджане
ма̄м а̄ха̄гочаро гира̄м
гамбхӣра-ш́лакшн̣айа̄ ва̄ча̄
ш́учах̣ праш́амайанн ива

Palabra por palabra

Пословный перевод

evam — así pues; yatantam — aquel que está tratando; vijane — en ese lugar solitario; mām — a mí; āha — dijo; agocaraḥ — más allá del alcance del sonido físico; girām — proferimientos; gambhīra — grave; ślakṣṇayā — agradable de oír; vācā — palabras; śucaḥ — congoja; praśamayan — mitigando; iva — como.

эвам — так; йатантам — пытающийся; виджане — в том уединенном месте; ма̄м — мне; а̄ха — сказал; агочарах̣ — за пределами материального звука; гира̄м — речь; гамбхӣра — серьезную; ш́лакшн̣айа̄ — радующую слух; ва̄ча̄ — слова; ш́учах̣ — горе; праш́ама-йан — облегчая; ива — подобно.

Traducción

Перевод

Viendo mis esfuerzos en ese lugar solitario, la Personalidad de Dios, quien es trascendental a toda descripción mundana, me habló con gravedad y agradables palabras, solo para mitigar mi congoja.

Видя, как я пытаюсь медитировать в этом уединенном месте, Верховный Господь, трансцендентный ко всем материальным описаниям, чтобы смягчить мое горе, сказал мне важные и приятные слова.

Significado

Комментарий

En los Vedas se dice que Dios está más allá del alcance de las palabras e inteligencia mundanas. Y, no obstante, por Su misericordia sin causa, uno puede tener sentidos adecuados para oírlo o para hablarle. He ahí la energía inconcebible del Señor. Aquel a quien se le confiere la misericordia del Señor, puede oírlo. El Señor estaba muy complacido con Nārada Muni, y, por lo tanto, a este último se le invistió de la fuerza necesaria para que pudiera oír al Señor. Sin embargo, no es posible que otras personas perciban directamente el contacto con el Señor, durante la etapa de prueba del servicio devocional regulativo. Ello fue un regalo especial que se le hizo a Nārada. Cuando él oyó las agradables palabras del Señor, los sentimientos de separación se mitigaron hasta cierto punto. Un devoto que está enamorado de Dios siente siempre los tormentos de la separación y, en consecuencia, siempre está absorto en un éxtasis trascendental.

В Ведах говорится, что Бога невозможно описать обычными словами и постичь земным разумом. И все же по Его беспричинной милости в человеке могут пробудиться чувства, позволяющие слышать Его или говорить с Ним. Таково действие непостижимой энергии Господа. Человек, одаренный милостью Господа, может услышать Его. Господь был очень доволен Нарадой Муни и потому наделил его способностью слышать Господа. Но те, кто находится на испытательной ступени регулируемого преданного служения, не способны непосредственно общаться с Господом. Эта способность была особым даром, данным Нараде. Когда он услышал вселяющие радость слова Господа, боль разлуки с Ним несколько утихла. Любящий Бога преданный всегда ощущает боль разлуки с Ним и потому постоянно погружен в трансцендентный экстаз.