Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

jijñāsitaṁ susampannam
api te mahad-adbhutam
kṛtavān bhārataṁ yas tvaṁ
sarvārtha-paribṛṁhitam
джиджсита сусампаннам
апи те махад-адбхутам
ктавн бхрата йас тва
сарвртха-парибхитам

Palabra por palabra

Пословный перевод

jijñāsitam — indagó exhaustivamente; susampannam — bien versado; api — a pesar de; te — tu; mahat-adbhutam — grande y maravilloso; kṛtavān — preparado; bhāratam — el Mahābhārata; yaḥ tvam — lo que has hecho; sarva-artha — incluyendo todas las secuencias; paribṛṁhitam — explicadas elaboradamente.

джиджситам — все узнал; сусампаннам — весьма сведущ; апи — несмотря на; те — твои; махат-адбхутам — великую и удивительную; ктавн — составил; бхратам — «Махабхарату»; йа твам — то, что ты сделал; сарва-артха — включая все пути; парибхитам — подробно объясненные.

Traducción

Перевод

Tus preguntas fueron completas y tus estudios también se cumplieron a cabalidad; y no hay duda alguna de que has preparado una obra grande y maravillosa, el Mahābhārata, que está colmada de toda clase de secuencias védicas elaboradamente explicadas.

Ты исследовал все, и познания твои совершенны. Нет сомнений в том, что ты создал великое и замечательное произведение — «Махабхарату», в которой детально объяснены различные ведические процедуры.

Significado

Комментарий

Tus preguntas fueron completas y tus estudios también se cumplieron a cabalidad; y no hay duda alguna de que has preparado una obra grande y maravillosa, el Mahābhārata, que está colmada de toda clase de secuencias védicas elaboradamente explicadas.

Уныние Вьясадевы, безусловно, не было следствием недостатка знаний, поскольку он в годы своего ученичества выяснил все о ведических писаниях, в результате чего появилась «Махабхарата», в которой содержится полное разъяснение Вед.