Skip to main content

Text 25

Sloka 25

Texto

Verš

ucchiṣṭa-lepān anumodito dvijaiḥ
sakṛt sma bhuñje tad-apāsta-kilbiṣaḥ
evaṁ pravṛttasya viśuddha-cetasas
tad-dharma evātma-ruciḥ prajāyate
ucchiṣṭa-lepān anumodito dvijaiḥ
sakṛt sma bhuñje tad-apāsta-kilbiṣaḥ
evaṁ pravṛttasya viśuddha-cetasas
tad-dharma evātma-ruciḥ prajāyate

Palabra por palabra

Synonyma

ucchiṣṭa-lepān — los remanentes de los alimentos; anumoditaḥ — con el permiso; dvijaiḥ — de los brāhmaṇas vedantistas; sakṛt — una vez; sma — en el pasado; bhuñje — tomé; tat — por esa acción; apāsta — eliminado; kilbiṣaḥ — todos los pecados; evam — así pues; pravṛttasya — estando ocupado; viśuddha-cetasaḥ — de aquel cuya mente está purificada; tat — esa particular; dharmaḥ — naturaleza; eva — indudablemente; ātma-ruciḥ — atracción trascendental; prajāyate — se manifestó.

ucchiṣṭa-lepān — zbytky jídla; anumoditaḥ — se svolením; dvijaiḥbrāhmaṇy Vedāntisty; sakṛt — jednoho dne; sma — v minulosti; bhuñje — vzal; tat — tímto činem; apāsta — odstranil; kilbiṣaḥ — všechny hříchy; evam — tak; pravṛttasya — zaměstnaný; viśuddha-cetasaḥ — ten, jehož mysl je očištěna; tat — tato; dharmaḥ — přirozenost; eva — jistě; ātma-ruciḥ — transcendentální přitažlivost; prajāyate — se projevila.

Traducción

Překlad

Solo una vez, con el permiso de ellos, tomé los remanentes de su comida y, por hacerlo, todos mis pecados fueron erradicados de inmediato. Ocupado de esa manera, mi corazón se purificó, y en ese momento la naturaleza misma del trascendentalista se me hizo atractiva.

Jen jednou jsem s jejich svolením přijal zbytky jejich jídla, a to ihned odstranilo všechny mé hříchy. Takto zaměstnaný jsem očistil své srdce, a tehdy mne začala přitahovat samotná povaha transcendentalisty.

Significado

Význam

La devoción pura es, en un buen sentido, tan infecciosa como las enfermedades infecciosas. Un devoto puro está libre de toda clase de pecados. La Personalidad de Dios es la entidad más pura de todas, y a menos que uno esté igualmente purificado de la infección de las cualidades materiales, no puede convertirse en un devoto puro del Señor. Los bhakti-vedāntas, como se dijo anteriormente, eran devotos puros, y por asociarse con ellos y por comer una vez los remanentes de la comida de ellos, el niño se contagió de sus cualidades de pureza. Esa clase de remanentes pueden tomarse incluso sin el permiso de los devotos puros. Existen a veces pseudodevotos, y uno debe cuidarse mucho de ellos. Hay muchas cosas que le impiden a uno participar en el servicio devocional, pero en virtud de la asociación de los devotos puros todos esos obstáculos son eliminados. El devoto neófito se enriquece de manera práctica con las cualidades trascendentales del devoto puro, lo cual significa sentir atracción por el nombre, la fama, la calidad, los pasatiempos, etc., de la Personalidad de Dios. Contagiarse de las cualidades del devoto puro significa absorber el gusto de la devoción pura, siempre en relación con las trascendentales actividades de la Personalidad de Dios. Ese gusto trascendental hace que de inmediato todas las cosas materiales se vuelvan desagradables. Por consiguiente, un devoto puro no siente atracción en absoluto por las actividades materiales. Después de eliminar todos los pecados u obstáculos del sendero del servicio devocional, uno puede sentirse atraído, tener constancia, gusto perfecto, emociones trascendentales y, por último, uno puede situarse en el plano del servicio amoroso del Señor. Todas esas etapas se desarrollan por medio de la asociación de devotos puros, y ese es el significado de esta estrofa.

Čistá oddanost je v dobrém slova smyslu stejně nakažlivá jako nakažlivá nemoc. Čistý oddaný je oproštěný od veškerých hříchů. Osobnost Božství je tou nejčistší bytostí. Není-li tedy někdo stejně očištěn od vlivu hmotných kvalit, nemůže se stát čistým oddaným Pána. Bhakti-vedāntové, o kterých je zde řeč, byli čistí oddaní, a jejich společností a tím, že jednou snědl zbytky jídla, které přijímali, se chlapec nakazil jejich čistými vlastnostmi. Takové zbytky lze přijmout i bez svolení čistých oddaných. Existují také falešní oddaní, na něž si je třeba dávat veliký pozor. Je mnoho jiných věcí, které zabraňují vstupu do oddané služby. Sdružování se s čistými oddanými však všechny tyto překážky odstraní. Začátečníka v oddané službě transcendentální vlastnosti čistého oddaného skutečně obohatí, což znamená, že ho začne přitahovat jméno, sláva, vlastnosti, zábavy atd. Osobnosti Božství. Být nakažen vlastnostmi čistého oddaného znamená okusit chuť čisté oddanosti při poslechu o transcendentálních činech Osobnosti Božství. Tato transcendentální chuť způsobí, že se všechny hmotné věci okamžitě zdají být nechutné. Čistého oddaného proto ani v nejmenším nepřitahují hmotné činnosti. Poté, co jsou z cesty oddané služby odstraněny veškeré hříchy či překážky, je možné dosáhnout náklonnosti, ustálit se, vyvinout dokonalou chuť, poznat transcendentální emoce a nakonec dosáhnout úrovně láskyplné služby Pánu. Všechny tyto stupně se vyvíjejí ve společnosti čistých oddaných. To je význam této strofy.