Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Texto

Текст

tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam
там абхиджн̃а̄йа сахаса̄
пратйуттха̄йа̄гатам̇ муних̣
пӯджайа̄м а̄са видхиван
на̄радам̇ сура-пӯджитам

Palabra por palabra

Пословный перевод

tam abhijñāya — viendo la buena fortuna de la llegada de él (Nārada); sahasā — repentinamente; pratyutthāya — poniéndose de pie; āgatam — llegó a; muniḥ — Vyāsadeva; pūjayām āsa — adoración; vidhi-vat — con el mismo respeto que se le ofrece a Vidhi (Brahmā); nāradam — a Nārada; sura-pūjitam — adorado por los semidioses.

там абхиджн̃а̄йа — расценив его (Нарады) появление как добрый знак; сахаса̄ — внезапное; пратйуттха̄йа — встав; а̄гатам — появился у; муних̣ — Вьясадева; пӯджайа̄м а̄са — оказал почтение; видхи-ват — то же почтение, какое он оказал бы Видхи (Брахме); на̄радам — Нараде; сура-пӯджитам — которому поклоняются полубоги.

Traducción

Перевод

Ante la auspiciosa llegada de Śrī Nārada, Śrī Vyāsadeva se levantó respetuosamente y lo adoró, ofreciéndole la misma veneración que se le ofrece a Brahmājī, el creador.

При появлении Шри Нарады, которое было добрым знаком, Шри Вьясадева почтительно поднялся и склонился перед ним с таким благоговением, с каким поклонился бы Брахмаджи, творцу Вселенной.

Significado

Комментарий

Vidhi significa Brahmā, el primer ser viviente creado. Él es tanto el estudiante como el profesor original de los Vedas. Él los aprendió de Śrī Kṛṣṇa, y se los enseñó primero a Nārada. De modo que Nārada es el segundo ācārya en la línea de la sucesión discipular espiritual. Él es el representante de Brahmā y, por consiguiente, se le respeta exactamente igual que a Brahmā, el padre de todos los vidhis (regulaciones); de manera similar, a todos los sucesivos discípulos de la cadena se les respeta igualmente como representantes del maestro espiritual original.

Слово видхи означает Брахму, первое из сотворенных живых существ. Он — первый ученик и первый учитель ведического знания. Он получил его от Шри Кришны, и первым, кому он передал его, был Нарада. Таким образом, Нарада является вторым ачарьей в цепи духовной ученической преемственности. Он — представитель Брахмы, поэтому его почитают так же, как самого Брахму, отца всех видхи (предписаний). И всех других учеников в цепи ученической преемственности, являющихся представителями первого духовного учителя, также почитают наравне с ним.

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Primero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La aparición de Śrī Nārada».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Явление Шри Нарады».