Skip to main content

Text 23

Sloka 23

Texto

Verš

ta eta ṛṣayo vedaṁ
svaṁ svaṁ vyasyann anekadhā
śiṣyaiḥ praśiṣyais tac-chiṣyair
vedās te śākhino ’bhavan
ta eta ṛṣayo vedaṁ
svaṁ svaṁ vyasyann anekadhā
śiṣyaiḥ praśiṣyais tac-chiṣyair
vedās te śākhino ’bhavan

Palabra por palabra

Synonyma

te — ellos; ete — todos estos; ṛṣayaḥ — sabios eruditos; vedam — los respectivos Vedas; svam svam — en las materias que se les había confiado a cada quien; vyasyan — dieron; anekadhā — muchos; śiṣyaiḥ — discípulos; praśiṣyaiḥ — discípulos de sus discípulos; tat-śiṣyaiḥ — discípulos de los discípulos de sus discípulos; vedāḥ te — seguidores de los Vedas respectivos; śākhinaḥ — diferentes ramas; abhavan — así se convirtieron en.

te — oni; ete — všichni; ṛṣayaḥ — vzdělaní učenci; vedam — jednotlivé Vedy; svam svam — ve svých přidělených oborech; vyasyan — vykonávali; anekadhā — mnoho; śiṣyaiḥ — učedníci; praśiṣyaiḥ — učedníci učedníků; tat-śiṣyaiḥ — učedníci učedníků učedníků; vedāḥ te — následovníci jednotlivých Ved; śākhinaḥ — různá odvětví; abhavan — takto se stali.

Traducción

Překlad

A su vez, todos estos sabios eruditos les dieron a sus muchos discípulos, discípulos de sus discípulos, y discípulos de los discípulos de sus discípulos, los Vedas que les habían sido confiados, y así llegaron a existir las respectivas ramas de los seguidores de los Vedas.

Všichni tito vzdělaní učenci pak předali Vedy, které jim byly svěřeny, mnoha svým učedníkům, a zároveň i jejich učedníkům a učedníkům jejich učedníků. Takto vznikly příslušné školy následovníků Ved.

Significado

Význam

Los Vedas son la fuente original del conocimiento. No existe ninguna rama del conocimiento, ni mundano ni trascendental, que no pertenezca al texto original de los Vedas. Estos simplemente han sido desarrollados y convertidos en diferentes ramas. Originalmente, los Vedas fueron presentados por profesores eminentes, respetables y eruditos. En otras palabras, el conocimiento védico, dividido en diferentes ramas por las diferentes sucesiones discipulares, ha sido distribuido por todas partes del mundo. Por consiguiente, nadie puede decir que posee un conocimiento independiente que está más allá de los Vedas.

Vedy jsou původním zdrojem poznání. Neexistuje žádné poznání, ať hmotné či transcendentální, které by nepatřilo k původnímu textu Ved. Vedy se pouze vyvíjejí do různých odvětví. Původně je podali velicí, významní a vzdělaní profesoři. Védské poznání, které bylo rozdělené na různá odvětví s různými posloupnostmi učedníků, se tak vlastně šíří po celém světě. Nikdo tedy nemůže prohlašovat, že vlastní nějaké nezávislé poznání, které je mimo dosah Ved.