Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Texto

Verš

tatrarg-veda-dharaḥ pailaḥ
sāmago jaiminiḥ kaviḥ
vaiśampāyana evaiko
niṣṇāto yajuṣām uta
tatrarg-veda-dharaḥ pailaḥ
sāmago jaiminiḥ kaviḥ
vaiśampāyana evaiko
niṣṇāto yajuṣām uta

Palabra por palabra

Synonyma

tatra — después; ṛg-veda-dharaḥ — el profesor del Ṛg Veda; pailaḥ — el ṛṣi de nombre Paila; sāma-gaḥ — el del Sāma Veda; jaiminiḥ — el ṛṣi de nombre Jaimini; kaviḥ — altamente capacitado; vaiśampāyanaḥ — el ṛṣi de nombre Vaiśampāyana; eva — únicamente; ekaḥ — solo; niṣṇātaḥ — bien versado; yajuṣām — del Yajur Veda; uta — glorificado.

tatra — tehdy; ṛg-veda-dharaḥ — profesor Ṛg Vedy; pailaḥṛṣi jménem Paila; sāma-gaḥSāma Vedy; jaiminiḥṛṣi jménem Jaimini; kaviḥ — vysoce kvalifikovaný; vaiśampāyanaḥṛṣi jménem Vaiśampāyana; eva — pouze; ekaḥ — sám; niṣṇātaḥ — dobře znalý; yajuṣāmYajur Vedy; uta — oslavovaný.

Traducción

Překlad

Después de que los Vedas fueron divididos en cuatro partes, Paila Ṛṣi se convirtió en el profesor del Ṛg Veda, Jaimini se convirtió en el profesor del Sāma Veda, y únicamente Vaiśampāyana llegó a ser glorificado por el Yajur Veda.

Poté, co byly Vedy rozděleny na čtyři oddíly, stal se Paila Ṛṣi profesorem Ṛg Vedy, Jaimini se stal profesorem Sāma Vedy a samotný Vaiśampāyana se proslavil s Yajur Vedou.

Significado

Význam

Los diferentes Vedas les fueron confiados a diferentes sabios eruditos, para que los desarrollaran de diferentes maneras.

Každá jednotlivá Veda byla svěřena určitému učenci, aby ji dále rozvíjel.