Text 27
ВІРШ 27
Texto
Текст
manu-putrā mahaujasaḥ
kalāḥ sarve harer eva
saprajāpatayaḥ smṛtāḥ
ману-путра̄ махауджасах̣
кала̄х̣ сарве харер ева
сапраджа̄патайах̣ смр̣та̄х̣
Palabra por palabra
Послівний переклад
ṛṣayaḥ — todos los sabios; manavaḥ — todos los manus; devāḥ — todos los semidioses; manu-putrāḥ — todos los descendientes de Manu; mahā-ojasaḥ — muy poderosos; kalāḥ — porción de la porción plenaria; sarve — todos colectivamente; hareḥ — del Señor; eva — indudablemente; sa-prajāpatayaḥ — junto con los prajāpatis; smṛtāḥ — se conocen.
р̣шайах̣ — усі мудреці; манавах̣ — усі Ману; дева̄х̣ — усі півбоги; ману-путра̄х̣ — усі нащадки Ману; маха̄-оджасах̣ — дуже могутні; кала̄х̣ — частка повної частки; сарве — усі разом; харех̣ — Господа; ева — певно; са-праджа̄патайах̣ — разом із Праджапаті; смр̣та̄х̣ — відомі.
Traducción
Переклад
Todos los ṛṣis, manus, semidioses y descendientes de Manu, que son especialmente poderosos, son porciones plenarias o porciones de las porciones plenarias del Señor. Esto también incluye a todos los prajāpatis.
Ріші, Ману, півбоги та нащадки Ману, що наділені особливою силою, всі є повні частки або частки повних часток Господа. До їх числа зараховують і Праджапаті.
Significado
Коментар
Aquellos que comparativamente son menos poderosos se llaman vibhūti, y aquellos que comparativamente son más poderosos se llaman encarnaciones āveśa.
ПОЯСНЕННЯ: Втілення, які є відносно менш могутні, називаються вібгуті, а відносно могутніші — втілення авеша.