Skip to main content

Text 18

Sloka 18

Texto

Verš

caturdaśaṁ nārasiṁhaṁ
bibhrad daityendram ūrjitam
dadāra karajair ūrāv
erakāṁ kaṭa-kṛd yathā
caturdaśaṁ nārasiṁhaṁ
bibhrad daityendram ūrjitam
dadāra karajair ūrāv
erakāṁ kaṭa-kṛd yathā

Palabra por palabra

Synonyma

caturdaśam — la decimocuarta en la línea; nāra-siṁham — la encarnación del Señor como mitad hombre y mitad león; bibhrat — apareció; daitya-indram — el rey de los ateos; ūrjitam — de constitución fuerte; dadāra — bifurcó; karajaiḥ — con las uñas; ūrau — en el regazo; erakām — cañas; kaṭa-kṛt — carpintero; yathā — así como.

caturdaśam — v pořadí čtrnáctá; nāra-siṁham — inkarnace Pána v napůl lidské a napůl lví podobě; bibhrat — zjevil se; daitya-indram — krále ateistů; ūrjitam — který měl silnou postavu; dadāra — roztrhl; karajaiḥ — drápy; ūrau — na klíně; erakām — polena; kaṭa-kṛt — tesař; yathā — jako.

Traducción

Překlad

En la decimocuarta encarnación, el Señor apareció como Nṛsimha, y con Sus uñas bifurcó el fuerte cuerpo del ateo Hiraṇyakaśipu, tal como un carpintero corta la caña.

Ve čtrnácté inkarnaci se Pán zjevil jako Nṛsiṁha a roztrhal silné tělo ateisty Hiraṇyakaśipua Svými drápy, jako když tesař rozštěpí poleno.