Skip to main content

Texts 9-10

Sloka 9-10

Texto

Verš

atrir vasiṣṭhaś cyavanaḥ śaradvān
ariṣṭanemir bhṛgur aṅgirāś ca
parāśaro gādhi-suto ’tha rāma
utathya indrapramadedhmavāhau
atrir vasiṣṭhaś cyavanaḥ śaradvān
ariṣṭanemir bhṛgur aṅgirāś ca
parāśaro gādhi-suto ’tha rāma
utathya indrapramadedhmavāhau
medhātithir devala ārṣṭiṣeṇo
bhāradvājo gautamaḥ pippalādaḥ
maitreya aurvaḥ kavaṣaḥ kumbhayonir
dvaipāyano bhagavān nāradaś ca
medhātithir devala ārṣṭiṣeṇo
bhāradvājo gautamaḥ pippalādaḥ
maitreya aurvaḥ kavaṣaḥ kumbhayonir
dvaipāyano bhagavān nāradaś ca

Palabra por palabra

Synonyma

de atri a nārada — todos son nombres de las diferentes personalidades santas que llegaron allí procedentes de diferentes partes del universo.

atri nārada — jména různých svatých osobností, které tam přišly z různých částí vesmíru.

Traducción

Překlad

Procedentes de diferentes partes del universo llegaron ahí grandes sabios, tales como Atri, Cyavana, Śaradvān, Ariṣṭanemi, Bhṛgu, Vasiṣṭha, Parāśara, Viśvāmitra, Aṅgirā, Paraśurāma, Utathya, Indrapramada, Idhmavāhu, Medhātithi, Devala, Ārṣṭiṣeṇa, Bhāradvāja, Gautama, Pippalāda, Maitreya, Aurva, Kavaṣa, Kumbhayoni, Dvaipāyana y Nārada, la gran personalidad.

Z různých částí vesmíru tam dospěli velcí mudrci jako Atri, Cyavana, Śaradvān, Ariṣṭanemi, Bhṛgu, Vasiṣṭha, Parāśara, Viśvāmitra, Aṅgirā, Paraśurāma, Utathya, Indrapramada, Idhmavāhu, Medhātithi, Devala, Ārṣṭiṣeṇa, Bhāradvāja, Gautama, Pippalāda, Maitreya, Aurva, Kavaṣa, Kumbhayoni, Dvaipāyana a velká osobnost Nārada.

Significado

Význam

Cyavana: Un gran sabio y uno de los hijos de Bhṛgu Muni. Nació prematuramente cuando su madre fue raptada mientras estaba encinta. Cyavana es uno de los seis hijos de su padre.

Cyavana: Veliký mudrc a jeden ze synů Bhṛgua Muniho. Narodil se předčasně, když byla jeho těhotná matka unesena. Cyavana je jeden ze šesti synů svého otce.

Bhṛgu: Cuando Brahmājī estaba celebrando un gran sacrificio en el nombre de Varuṇa, Maharṣi Bhṛgu nació del fuego del sacrificio. Él era un gran sabio, y Pulomā fue su muy querida esposa. Él podía viajar por el espacio como Durvāsā, Nārada y otros, y solía visitar todos los planetas del universo. Él trató de impedir la batalla de Kurukṣetra antes de que ocurriera. En algunas ocasiones, instruyó a Bhāradvāja Muni en lo referente a la evolución astronómica, y es el autor de la Bhṛgu-saṁhitā, el gran tratado de cálculos astrológicos. Él explicó cómo el aire, el fuego, el agua y la tierra se generan del éter, y cómo el aire del estómago funciona y regula los intestinos. Como gran filósofo que era, estableció de un modo lógico la eternidad de la entidad viviente (Mahābhārata). También fue un gran antropólogo, y ya hace mucho que él explicó la teoría evolucionista. Él abogaba de un modo científico por las cuatro divisiones y órdenes de la sociedad humana conocidas como la institución varṇāśrama. Convirtió en brāhmaṇa al rey kṣatriya Vītahavya.

Bhṛgu: Když Brahmājī vykonával velkou oběť jménem Varuṇy, Maharṣi Bhṛgu se narodil z obětního ohně. Byl to veliký mudrc a jeho velice drahou manželkou byla Pulomā. Měl schopnost cestovat prostorem jako Durvāsā, Nārada a jiní, a navštěvoval všechny planety ve vesmíru. Před bitvou na Kurukṣetře se pokoušel bitvě zabránit. Poučil kdysi Bhāradvāju Muniho o astronomické evoluci a je autorem velké Bhṛgu-saṁhity, knihy velkých astrologických kalkulací. Vysvětlil, jak vzduch, oheň, voda a země vznikají z éteru. Vysvětlil, jak pracuje vzduch v žaludku a jak usměrňuje střeva. Jako veliký filozof dokázal logicky věčnost živé bytosti (Mahābhārata). Byl rovněž velikým antropologem a teorii evoluce vysvětlil už před dávnou dobou. Byl vědeckým zastáncem čtyř řádů a stavů v lidské společnosti, tedy varṇāśramské instituce. Dokázal přeměnit kṣatriyského krále Vītahavyu v brāhmaṇu.

Vasiṣṭha: Véase el significado del texto 1.9.6.

Vasiṣṭha: viz Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.6.

Parāśara: Es el nieto de Vasiṣṭha Muni y padre de Vyāsadeva. Es el hijo de Maharṣi Śakti, y el nombre de su madre era Adṛśyatī. Él estaba en el vientre de su madre cuando esta tenía solo doce años, y mientas se hallaba ahí aprendió los Vedas. Su padre fue matado por un demonio, Kalmāṣapāda, y para vengarse de esto quiso aniquilar el mundo entero. Sin embargo, su abuelo Vasiṣṭha lo contuvo. Luego, celebró un yajña para matar rākṣasas, pero Maharṣi Pulastya lo contuvo. Él engendró a Vyāsadeva, atraído por Satyavatī, quien posteriormente se convertiría en la esposa de Mahārāja Śantanu. Debido a las bendiciones de Parāśara, Satyavatī emitía una fragancia que se podía percibir a varios kilómetros de distancia. Él también estuvo presente en el momento de la muerte de Bhīṣma. Era el maestro espiritual de Mahārāja Janaka, y era un gran devoto del Señor Śiva. Es el autor de muchas Escrituras védicas y de diversas instrucciones sociológicas.

Parāśara: Je vnukem Vasiṣṭhy Muniho a otcem Vyāsadeva. Je to syn Maharṣiho Śaktiho a jeho matka se jmenovala Adṛśyatī. Byl v lůně své matky když jí bylo pouhých dvanáct let a z nitra tohoto lůna se naučil Vedy. Jeho otce zabil démon Kalmāṣapāda a on se chtěl pomstít tím, že zničí celý svět. Zadržel ho ovšem jeho děd Vasiṣṭha. Pak vykonával yajñu pro vyhlazení Rākṣasů, ale zadržel ho Maharṣi Pulastya. Počal Vyāsadeva když ho upoutala Satyavatī, která se pak stala ženou Mahārāje Śāntanua. Díky Parāśarově požehnání Satyavatī otěhotněla na dálku. Byl přítomný také u Bhīṣmovy smrti. Byl duchovním mistrem Mahārāje Janaky a velkým oddaným Pána Śivy. Je autorem mnoha védských písem a společenských pokynů.

Gādhi-suta, o Viśvāmitra: Un gran sabio practicante de la austeridad y poseedor de poder místico. Es famoso como Gādhi-suta, porque su padre era Gādhi, un poderoso rey de la provincia de Kanyākubja (parte de Uttara Pradesh). Aunque era kṣatriya de nacimiento, se volvió brāhmaṇa en el mismo cuerpo en virtud del poder de sus logros espirituales. Cuando era un rey kṣatriya tuvo una querella con Vasiṣṭha Muni, y ejecutó un gran sacrificio en cooperación con Maṭaṅga Muni, siendo así capaz de derrotar a los hijos de Vasiṣṭha. Él se convirtió en un gran yogī, y con todo no pudo contener los sentidos, por lo cual se vio obligado a ser el padre de Śakuntalā, la reina más hermosa que ha habido en la historia del mundo. Una vez, cuando era un rey kṣatriya, visitó la ermita de Vasiṣṭha Muni, y se le dio una recepción majestuosa. Viśvāmitra quiso que Vasiṣṭha le diera una vaca llamada Nandinī, y el Muni se negó a hacerlo. Viśvāmitra le robó la vaca, por lo cual hubo una riña entre el sabio y el rey. Viśvāmitra fue derrotado por la fuerza espiritual de Vasiṣṭha, por lo cual el rey decidió convertirse en brāhmaṇa. Antes de hacerlo se sometió a una severa austeridad en la ribera del Kauśika. También fue uno de los que trataron de impedir la guerra de Kurukṣetra.

Gādhi-suta neboli Viśvāmitra: Velký mudrc vládnoucí odříkání a mystickým silám. Je známý jako Gādhi-suta, jelikož jeho otcem byl Gādhi, mocný král provincie Kanyākubja (část Uttara Pradéše). Přestože se narodil jako kṣatriya, díky svým duchovním silám se ještě v tomtéž těle stal brāhmaṇou. Když byl kṣatriyským králem, vyvolal spor s Vasiṣṭhou Munim a ve spolupráci s Magaṅgou Munim vykonal velikou oběť, takže byl schopen zničit Vasiṣṭhovy syny. Stal se velkým yogīnem, ale nepodařilo se mu ovládnout své smysly a byl proto nucen stát se otcem Śakuntaly, překrásné královny světových dějin. Jednou, když byl ještě kṣatriyským králem, navštívil poustevnu Vasiṣṭhy Muniho a dostalo se mu královského přijetí. Viśvāmitra chtěl od Vasiṣṭhy jeho krávu jménem Nandinī a Muni mu ji odmítl dát. Viśvāmitra krávu ukradl, a tak vznikl mezi mudrcem a králem spor. Viśvāmitra byl duchovní silou Vasiṣṭhy poražen, a rozhodl se proto, že se stane brāhmaṇou. Než se stal brāhmaṇou, podstoupil přísné odříkání na břehu Kauśiky. Také on se pokoušel zastavit válku na Kurukṣetře.

Aṅgirā: Es uno de los seis hijos mentales de Brahmā, y es el padre de Bṛhaspati, el gran y erudito sacerdote de los semidioses de los planetas celestiales. Nació del semen de Brahmājī que se le dio a la carbonilla de un fuego. Utathya y Saṁvarta son hijos de él. Se dice que aún se encuentra ejecutando austeridades y cantando el santo nombre del Señor en las riberas del Ganges, en un lugar conocido como Alokānanda.

Aṅgirā: Jeden ze šesti synů mysli Brahmy a otec Bṛhaspatiho, velkého učeného kněze polobohů na nebeských planetách. Narodil se ze símě Brahmājīho daného ohnivému uhlíku. Utathya a Saṁvarta jsou jeho synové. Je řečeno, že se stále věnuje odříkání a zpívání svatého jména Pána na místě zvaném Alokānanda na břehu Gangy.

Paraṣurāma: Véase el significado del texto 1.9.6.

Paraśurāma: viz Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.6.

Utathya: Uno de los tres hijos de Maharṣi Aṅgirā. Era el maestro espiritual de Mahārāja Mandhātā. Se casó con Bhadrā, la hija de Soma (la luna). Varuṇa raptó a su esposa Bhadrā, y para vengar la ofensa del dios del agua, se bebió toda el agua del mundo.

Utathya: Jeden ze tří synů Maharṣiho Aṅgiry. Byl duchovním mistrem Mahārāje Mandhāty. Oženil se s Bhadrou, dcerou Somy (Měsíce). Varuṇa unesl jeho ženu Bhadru a aby oplatil tento přestupek boha vod, vypil všechnu vodu světa.

Medhātithi: Un anciano sabio de antaño. Era uno de los miembros de la asamblea de Indradeva, el rey del cielo. Su hijo era Kaṇva Muni, quien crió a Śakuntalā en el bosque. Fue promovido al planeta celestial por haber seguido estrictamente los principios de la vida retirada (vānaprastha).

Medhātithi: Starý mudrc dávných časů. Člen shromáždění nebeského krále Indradeva. Jeho synem byl Kaṇva Muni, který v lese vychoval Śakuntalu. Byl povýšen na nebeskou planetu tím, že přísně dodržoval pravidla života v ústraní (vānaprastha).

Devala: Una gran autoridad como Nārada Muni y Vyāsadeva. Su buen nombre se encuentra en la lista de autoridades que se mencionan en el Bhagavad-gītā cuando Arjuna reconoce al Señor Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. Se reunió con Mahārāja Yudhiṣṭhira después de la batalla de Kurukṣetra, y es el hermano mayor de Dhaumya, el sacerdote de la familia Pāṇḍava. Al igual que los kṣatriyas, también le permitió a su hija que eligiera esposo en una reunión svayaṁvara, y a esa ceremonia se invitó a todos los hijos solteros de los ṛṣis. Según algunos, él no es Asita Devala.

Devala: Velká autorita jako Nārada Muni a Vyāsadeva. Jeho vážené jméno je na seznamu autorit, které uvádí Bhagavad-gītā, když Arjuna uznal Pána Kṛṣṇu za Nejvyšší Osobnost Božství. Po bitvě na Kurukṣetře se setkal s Mahārājem Yudhiṣṭhirem a byl starším bratrem Dhaumyi, kněze pāṇḍuovské rodiny. Stejně jako to dělají kṣatriyové, dovolil své dceři, aby si vybrala manžela na setkání svayaṁvara, a na obřad byli pozváni všichni svobodní synové ṛṣiů. Podle některých zdrojů to není Asita Devala.

Bhāradvāja: Véase el significado del texto 1.9.6.

Bhāradvāja: viz Śrīmad-Bhāgavatam 1.9.6.

Gautama: Uno de los siete grandes sabios del universo. Śaradvān Gautama era uno de sus hijos. Las personas que hoy en día pertenecen a la dinastía Gautama-gotra son, o bien descendientes de la familia de él, o miembros de su sucesión discipular. Los brāhmaṇas que profesan el Gautama-gotra son por lo general descendientes de su familia, y los kṣatriyas y vaiśyas que profesan el Gautama-gotra se encuentran todos en la línea de su sucesión discipular. Fue el esposo de la famosa Ahalyā, quien se convirtió en una roca cuando Indradeva, el rey del cielo, la molestó. Ahalyā fue liberada por el Señor Rāmacandra. Gautama era el abuelo de Kṛpācārya, uno de los héroes de la batalla de Kurukṣetra.

Gautama: Jeden ze sedmi velkých mudrců vesmíru. Śaradvān Gautama byl jedním z jeho synů. Členové dynastie Gautama-gotra jsou dnes buď potomky jeho rodiny nebo členy jeho učednické posloupnosti. Brāhmaṇové, kteří se hlásí ke Gautama-gotře, jsou obvykle rodinnými potomky, a kṣatriyové a vaiśyové, kteří se hlásí ke Gautama-gotře, jsou členy jeho učednické posloupnosti. Byl manželem slavné Ahalyi, která se změnila v kámen, když jí Indradeva, král nebes, dělal nemravné návrhy. Ahalyu osvobodil Pán Rāmacandra. Gautama byl dědem Kṛpācāryi, jednoho z hrdinů bitvy na Kurukṣetře.

Maitreya: Un gran ṛṣi de antaño. Fue maestro espiritual de Vidura, y una gran autoridad religiosa. Él le aconsejó a Dhṛtarāṣṭra que mantuviera buenas relaciones con los Pāṇḍavas. Duryodhana disintió, por lo cual él lo maldijo. Tuvo un encuentro con Vyāsadeva, y sostuvo con él unas conversaciones religiosas.

Maitreya: Velký ṛṣi dávných časů. Byl duchovním mistrem Vidury a velkou náboženskou autoritou. Radil Dhṛtarāṣṭrovi, aby udržoval s Pāṇḍuovci dobré vztahy. Duryodhana s tím nesouhlasil a proto byl od něho proklet. Setkal se s Vyāsadevem a vedl s ním náboženské rozpravy.