Skip to main content

Text 37

ВІРШ 37

Texto

Текст

tan me dharma-bhṛtāṁ śreṣṭha
sthānaṁ nirdeṣṭum arhasi
yatraiva niyato vatsya
ātiṣṭhaṁs te ’nuśāsanam
тан ме дгарма-бгр̣та̄м̇ ш́решт̣ха
стга̄нам̇ нірдешт̣ум архасі
йатраіва нійато ватсйа
а̄тішт̣хам̇с те ’нуш́а̄санам

Palabra por palabra

Послівний переклад

tat — por lo tanto; me — a mí; dharma-bhṛtām — de todos los protectores de la religión; śreṣṭha — ¡oh, tú, el principal!; sthānam — lugar; nirdeṣṭum — señala; arhasi — que así lo hagas; yatra — donde; eva — ciertamente; niyataḥ — siempre; vatsye — pueda residir; ātiṣṭhan — situado permanentemente; te — tu; anuśāsanam — bajo tu gobierno.

тат  —  тому; ме  —  до мене; дгарма-бгр̣та̄м  —  всіх захисників релігії; ш́решт̣га—чільнику; стга̄нам—місце; нірдешт̣ум—   визначіть; архасі  —  будь ласка; йатра  —  де; ева  —  певно; нітйатах̣—завжди; ватсйе—можу перебувати; а̄тішт̣ган—   постійно поселившись; те—вашим; ануш́а̄санам—під урядом.

Traducción

Переклад

Por lo tanto, ¡oh, tú, el principal de los protectores de la religión!, por favor asígname un lugar en el que pueda vivir permanentemente bajo la protección de tu gobierno.​​​​​​​

Тому молю тебе, о проводарю захисників релігії, визначити мені якесь певне місце, щоб я жив там постійно, чуючи себе в безпеці під вашою владою.

Significado

Коментар

La personalidad de Kali se dirigió a Mahārāja Parīkṣit como el principal entre los protectores de la religiosidad, porque el rey se abstuvo de matar a una persona que se entregó a él. A un alma rendida se le debe brindar plena protección, aun a pesar de que se trate de un enemigo. Eso dice el principio de la religión. Y podemos imaginarnos entonces qué clase de protección le da la Personalidad de Dios a la persona que se entrega a Él, no como enemigo, sino como un consagrado servidor. Al alma entregada el Señor la protege de todos los pecados y de todas las reacciones procedentes de los actos pecaminosos (Bg. 18.66).

Уособлений Калі назвав Махараджу Парікшіта найвидатнішим захисником релігії, тому що цар не став убивати того, хто впокорився йому. Особі, яка здалася на ласку, треба надати цілковитий захист, навіть якщо це ворог    —    такий принцип релігії. Можна лише уявляти, який захист надає Верховний Бог-Особа тому, хто віддається Йому не як ворог, а як відданий слуга. Господь захищає віддану душу від усіх гріхів і наслідків гріховних дій (Б.-ґ. 18.66).