Skip to main content

Text 35

Sloka 35

Texto

Verš

kā vā saheta virahaṁ puruṣottamasya
premāvaloka-rucira-smita-valgu-jalpaiḥ
sthairyaṁ samānam aharan madhu-māninīnāṁ
romotsavo mama yad-aṅghri-viṭaṅkitāyāḥ
kā vā saheta virahaṁ puruṣottamasya
premāvaloka-rucira-smita-valgu-jalpaiḥ
sthairyaṁ samānam aharan madhu-māninīnāṁ
romotsavo mama yad-aṅghri-viṭaṅkitāyāḥ

Palabra por palabra

Synonyma

— quién; — si; saheta — puede tolerar; viraham — separación; puruṣa-uttamasya — de la Suprema Personalidad de Dios; prema — amoroso; avaloka — mirada; rucira-smita — agradable sonrisa; valgu-jalpaiḥ — ruegos sinceros; sthairyam — gravedad; sa-mānam — junto con una apasionada ira; aharat — conquistó; madhu — amadas; māninīnām — mujeres tales como Satyabhāmā; roma-utsavaḥ — vello erizado por el placer; mama — mío; yat — cuyos; aṅghri — pies; viṭaṅkitāyāḥ — impresa con.

— kdo; — nebo; saheta — může snést; viraham — odloučení; puruṣa-uttamasya — od Nejvyšší Osobnosti Božství; prema — láskyplné; avaloka — pohledy; rucira-smita — příjemný úsměv; valgu-jalpaiḥ — srdečný přístup; sthairyam — vážnost; sa-mānam — a vášnivý hněv; aharat — přemohl; madhu — drazí; māninīnām — ženy jako Satyabhāmā; roma-utsavaḥ — chlupy zježené radostí; mama — mé; yat — jehož; aṅghri — nohy; viṭaṅkitāyāḥ — označena s.

Traducción

Překlad

¿Quién puede tolerar, entonces, los tormentos de estar separado de esa Suprema Personalidad de Dios? Él pudo conquistar la gravedad y apasionada ira de amadas Suyas tales como Satyabhāmā, mediante Su dulce sonrisa amorosa, Su agradable mirada y Sus sinceros ruegos. Cuando Él recorría mi superficie [de la Tierra], yo me sumergía en el polvo de Sus pies de loto, y de ese modo quedaba cubierta de grama suntuosamente, que parecía ser mi vello que estaba erizado por el placer.

Kdo by tedy mohl snést bolest odloučení od té Nejvyšší Osobnosti Božství? Svým sladkým láskyplným úsměvem, příjemným pohledem a srdečným přístupem přemohl vážnost a vášnivý hněv Svých drahých, jako byla Satyabhāmā. Když cestoval po mém (zemském) povrchu, byla jsem zasypávána prachem z Jeho lotosových nohou, a proto jsem byla hojně pokrytá trávou, která vypadala jako chlupy zježené radostí na mém těle.

Significado

Význam

Había ocasiones en que el Señor y Sus miles de reinas se separaban a causa de que Él se ausentaba del hogar, pero en lo que se refiere a Su relación con la Tierra, el Señor recorría la misma con Sus pies de loto y, por consiguiente, no había ninguna posibilidad de separación. Cuando el Señor dejó la superficie de la Tierra para regresar a Su morada espiritual, los sentimientos de separación de aquella fueron, pues, más agudos.

Od Svých tisícero královen se Pán mohl odloučit, když odjížděl z domova, ale pokud jde o Zemi, té se dotýkal Svýma lotosovýma nohama neustále, a žádné odloučení proto nepřicházelo v úvahu. Když tedy Pán opustil zemský povrch, aby se vrátil do Svého duchovního sídla, pocity odloučení Země byly ještě palčivější.