Skip to main content

Text 27

ВІРШ 27

Texto

Текст

sapta sva-sāras tat-patnyo
mātulānyaḥ sahātmajāḥ
āsate sasnuṣāḥ kṣemaṁ
devakī-pramukhāḥ svayam
сапта сва-са̄рас тат-патнйо
ма̄тула̄нйах̣ саха̄тмаджа̄х̣
а̄сате саснуша̄х̣ кшемам̇
девакі-прамукга̄х̣ свайам

Palabra por palabra

Послівний переклад

sapta — siete; sva-sāraḥ — sus hermanas; tat-patnyaḥ — sus esposas; mātulānyaḥ — tías maternas; saha — junto con; ātma-jāḥ — hijos y nietos; āsate — están todos; sasnuṣāḥ — con sus nueras; kṣemam — felicidad; devakī — Devakī; pramukhāḥ — encabezadas por; svayam — personalmente.

сапта—семеро; сва-са̄рах̣—рідних сестер; тат-патнйах̣ —   його дружин; ма̄тула̄нйах̣  —  тіток з боку матері; саха  —  разом; а̄тма-джа̄х̣  —  з синами і внуками; а̄сате  —  всі є; саснуша̄х̣  —  з невістками; кшемам  —  щасливі; девакі  —  з Девакі; прамукга̄х̣  —  на чолі; свайам  —  кожна.

Traducción

Переклад

Sus siete esposas, encabezadas por Devakī, son todas hermanas. ¿Están ellas felices, junto con sus hijos y nueras?

А його семеро дружин з Девакі на чолі, всі рідні сестри,    —     чи щасливі вони разом зі своїми синами та невістками?