Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

taṁ pādayor nipatitam
ayathā-pūrvam āturam
adho-vadanam ab-bindūn
sṛjantaṁ nayanābjayoḥ
там̇ па̄дайор нипатитам
айатха̄-пӯрвам а̄турам
адхо-ваданам аб-биндӯн
ср̣джантам̇ найана̄бджайох̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tam — él (Arjuna); pādayoḥ — a los pies; nipatitam — postrándose; ayathā-pūrvam — sin precedente; āturam — abatido; adhaḥ-vadanam — con la cara dirigida hacia abajo; ap-bindūn — gotas de agua; sṛjantam — creando; nayana-abjayoḥ — de los ojos cual lotos.

там — его (Арджуны); па̄дайох̣ — к стопам; нипатитам — склонился; айатха̄-пӯрвам — невиданный; а̄турам — унылый; адхах̣-ваданам — с поникшей головой; ап-биндӯн — капли воды; ср̣джантам — создавая; найана-абджайох̣ — из лотосоподобных глаз.

Traducción

Перевод

Cuando él se postró a sus pies, el rey vio que su abatimiento no tenía precedentes. Estaba cabizbajo, y las lágrimas le brotaban de sus ojos de loto.

Когда он склонился к стопам царя, тот увидел, что Арджуна погружен в необычайное уныние. Голова его поникла, и из его лотосных глаз катились слезы.