Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

sūta uvāca
samprasthite dvārakāyāṁ
jiṣṇau bandhu-didṛkṣayā
jñātuṁ ca puṇya-ślokasya
kṛṣṇasya ca viceṣṭitam
сӯта ува̄ча
сампрастхите два̄рака̄йа̄м̇
джишн̣ау бандху-дидр̣кшайа̄
джн̃а̄тум̇ ча пун̣йа-ш́локасйа
кр̣шн̣асйа ча вичешт̣итам

Palabra por palabra

Пословный перевод

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; samprasthite — habiendo ido a; dvārakāyām — la ciudad de Dvārakā; jiṣṇau — Arjuna; bandhu — amigos y familiares; didṛkṣayā — para reunirse con ellos; jñātum — para saber; ca — también; puṇya-ślokasya — de aquel de cuyas glorias cantan los himnos védicos; kṛṣṇasya — del Señor Kṛṣṇa; ca — y; viceṣṭitam — programas adicionales de trabajo.

сӯтах̣ ува̄ча — Шри Сута Госвами сказал; сампрастхите — отправившись в; два̄рака̄йа̄м — город Двараку; джишн̣ау — Арджуна; бандху — друзья и родственники; дидр̣кшайа̄ — чтобы встретиться с ними; джн̃а̄тум — узнать; ча — также; пун̣йа-ш́локасйа — о том, чья слава воспета ведическими гимнами; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; ча — и; вичешт̣итам — дальнейшие намерения.

Traducción

Перевод

Śrī Sūta Gosvāmī dijo: Arjuna fue a Dvārakā a ver al Señor Śrī Kṛṣṇa y demás amigos, y también para que el Señor le informara de Sus próximas actividades.

Шри Сута Госвами сказал: Арджуна отправился в Двараку, чтобы повидать Господа Шри Кришну и остальных друзей, а также узнать у Господа о Его дальнейших планах.

Significado

Комментарий

Como se afirma en el Bhagavad-gītā, el Señor descendió a la Tierra para proteger a los fieles y aniquilar a los impíos, por lo cual después de la batalla de Kurukṣetra y del establecimiento de Mahārāja Yudhiṣṭhira, la misión del Señor se había cumplido. Los Pāṇḍavas —en especial Śrī Arjuna— eran compañeros eternos del Señor, y, por lo tanto, Arjuna fue a Dvārakā para que el Señor le informara de Su siguiente programa de trabajo.

Как сказано в «Бхагавад-гите», Господь низошел на Землю, чтобы защитить верующих и уничтожить нечестивых. Поэтому после битвы на Курукшетре и воцарения Махараджи Юдхиштхиры миссия Господа была завершена. Пандавы, и особенно Шри Арджуна, были вечными спутниками Господа, вот почему Арджуна отправился в Двараку, чтобы узнать у Господа о Его дальнейших планах.