Skip to main content

Text 51

ТЕКСТ 51

Texto

Текст

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ
дхр̣тара̄шт̣рах̣ саха бхра̄тра̄
га̄ндха̄рйа̄ ча сва-бха̄рйайа̄
дакшин̣ена химавата
р̣шӣн̣а̄м а̄ш́рамам̇ гатах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

dhṛtarāṣṭraḥ — Dhṛtarāṣṭra; saha — junto con; bhrātrā — su hermano Vidura; gāndhāryā — también Gāndhārī; ca — y; sva-bhāryayā — su propia esposa; dakṣiṇena — por el lado sur; himavataḥ — de los montes Himālaya; ṛṣīṇām — de los ṛṣis; āśramam — en refugio; gataḥ — se ha ido.

дхр̣тара̄шт̣рах̣ — Дхритараштра; саха — вместе с; бхра̄тра̄ — братом Видурой; га̄ндха̄рйа̄ — и Гандхари; ча — и; сва-бха̄рйайа̄ — своей женой; дакшин̣ена — к южным склонам; химаватах̣ — Гималаев; р̣шӣн̣а̄мр̣ши; а̄ш́рамам — в прибежище; гатах̣ — он ушел.

Traducción

Перевод

¡Oh, rey!, tu tío Dhṛtarāṣṭra, su hermano Vidura y su esposa Gāndhārī se han ido al lado sur de los montes Himālaya, donde están los refugios de los grandes sabios.

О царь, твой дядя Дхритараштра, его брат Видура и жена Гандхари отправились к южным склонам Гималаев, где находятся обители великих мудрецов.

Significado

Комментарий

Para tranquilizar al abatido Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada habló primero que todo desde el punto de vista filosófico, y luego comenzó a describir los futuros movimientos del tío de aquel, lo cual podía ver en virtud de sus poderes de clarividencia. Él comenzó, pues, la descripción, de la siguiente manera.

Утешая скорбящего Махараджу Юдхиштхиру, Нарада вначале излагал ему философию, а затем рассказал о том, что будет делать его дядя в будущем, которое было открыто Нараде благодаря его дару предвидения. Он начал описывать это следующим образом.