Text 8
ВІРШ 8
Texto
Текст
sphurat-puraṭa-maulinam
apīvya-darśanaṁ śyāmaṁ
taḍid vāsasam acyutam
спгурат-пурат̣а-маулінам
апівйа-дарш́анам̇ ш́йа̄мам̇
тад̣ід ва̄сасам ачйутам
Palabra por palabra
Послівний переклад
ан̇ґушт̣га — завбільшки з великий палець руки; ма̄трам — тільки; амалам — трансцендентний; спгурат — осяйний; пурат̣а — золота ; маулінам — діадема ; апівйа — прекрасний ; дарш́анам —дивитися; ш́йа̄мам—смуглий; тад̣іт— блискавка; ва̄сасам — вбрання; ачйутам — Нехибимий (Господь).
Traducción
Переклад
Él [el Señor] era solo del tamaño del pulgar, pero era trascendental por completo. Tenía el cuerpo muy hermoso, negruzco e infalible, y llevaba puesta una ropa de un amarillo brillante y un yelmo de un dorado encendido. Fue así que el niño lo vio.
Не більший від великого пальця, Він [Господь] був, проте, цілковито трансцендентний. Його темне тіло було надзвичайно красиве, без жодної вади, на Ньому були жовті шати кольору блискавки і осяйна золота діадема. Таким побачило Його дитя.