Skip to main content

Text 7

ВІРШ 7

Texto

Текст

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima
бгава̄йа нас твам̇ бгава віш́ва-бга̄вана
твам ева ма̄та̄тха сухр̣т-патіх̣ піта̄
твам̇ сад-
ґурур нах̣ парамам̇ ча даіватам̇
йасйа̄нувр̣ттйа̄ кр̣тіно бабгӯвіма

Palabra por palabra

Послівний переклад

bhavāya — por el bien; naḥ — por nosotros; tvam — Su Señoría; bhava — sólo conviértete; viśva-bhāvana — el creador del universo; tvam — Su Señoría; eva — ciertamente; mātā — madre; atha — así como también; suhṛt — bienqueriente; patiḥ — esposo; pitā — padre; tvam — Su Señoría; sat-guruḥ — maestro espiritual; naḥ — nuestro; paramam — el supremo; ca — y; daivatam — Deidad venerable; yasya — cuyos; anuvṛttyā — siguiendo los pasos; kṛtinaḥ — que tiene éxito; babhūvima — hemos logrado.

бгава̄йа  —  задля добра; нах̣  —  для нас; твам  —  Твоя Господня Милість; бгава  —  став; віш́ва-бга̄вана  —  творець усесвіту; твам  —  Твоя Господня Милість; ева  —  певно; ма̄та̄  —   мати; атга  —  як і; сухр̣т  —  доброзичливець; патіх̣  —  чоловік; піта̄  —  батько; твам  —  Твоя Господня Милість; сат-ґурух̣   —   духовний вчитель; нах̣   —   наш; парамам   —   верховний; ча  —  і; даіватам  —  Божество для поклоніння; йасйа  —  чиїми; анувр̣ттйа̄  —  йдучи стопами; кр̣тінах̣  —  успішні; бабгӯвіма  —  ми стали.

Traducción

Переклад

¡Oh, creador del universo!, Tú eres nuestra madre, bienqueriente, Señor, padre, maestro espiritual y Deidad venerable. Por seguir Tus pasos hemos logrado el éxito en todos los aspectos. Así pues, rogamos que continúes bendiciéndonos con Tu misericordia.

О творцю всесвіту, Ти для нас матір, доброзичливець, Господь, батько, духовний вчитель і Божество, якому ми поклоняємось. Ми завжди йшли Твоїми стопами і тому в усьому досягли успіху. Молимо Тебе, даруй нас і далі Своєю ласкою.

Significado

Коментар

La absolutamente buena Personalidad de Dios, siendo el creador del universo, también hace planes en aras del bien de todos los seres vivientes buenos. El Señor les recomienda a los seres vivientes buenos que sigan Su buen consejo, y al ellos hacerlo logran el éxito en todas las esferas de la vida. No hay necesidad de adorar a ninguna deidad aparte de Señor. El Señor es todopoderoso, y si se satisface con nuestra obediencia a Sus pies de loto, está en capacidad de conferirnos toda clase de bendiciones, para la ejecución con éxito tanto de nuestra vida material como de la espiritual. La forma humana es una oportunidad de que todos entendamos nuestra relación eterna con Dios, para alcanzar la existencia espiritual. Nuestra relación con Él es eterna: no puede ser rota ni vencida. Puede olvidarse de momento, pero también puede revivirse por la gracia del Señor, si seguimos Sus mandatos, los cuales se revelan en las Escrituras de todos los tiempos y de todos los lugares.

Всеблагий Бог-Особа не тільки творить усесвіти, але й дбає про добро всіх добрих живих істот у них. Господь радить добрим істотам додержувати Його добрих порад, і, слідуючи цим порадам, вони досягають успіху у всіх сферах життя. Немає потреби поклонятися жодному божеству, крім Самого Господа. Господь всемогутній, і якщо Він задоволений нашою покорою Його лотосовим стопам, Він готовий дарувати будь-які благословення, щоб ми мали успіх і в матеріальному, і в духовному житті. Людська форма життя    —    це можливість усвідомити свої вічні стосунки з Богом і піднятися до духовного існування. Наші стосунки з Ним вічні, їх не розірвати й не знищити. Нині ми їх, можливо, забули, але ласкою Господа ці стосунки можна відродити. На це треба дотримуватись Господніх настанов, що їх відкривають нам писання всіх часів і всіх країн.