Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Texto

Текст

nityaṁ nirīkṣamāṇānāṁ
yad api dvārakaukasām
na vitṛpyanti hi dṛśaḥ
śriyo dhāmāṅgam acyutam
нитйам̇ нирӣкшама̄н̣а̄на̄м̇
йад апи два̄ракаукаса̄м
на витр̣пйанти хи др̣ш́ах̣
ш́рийо дха̄ма̄н̇гам ачйутам

Palabra por palabra

Пословный перевод

nityam — regularmente, siempre; nirīkṣamāṇānām — de aquellos que lo miran a Él; yat — aunque; api — a pesar de; dvārakāokasām–los habitantes de Dvārakā; na — nunca; vitṛpyanti — satisfechos; hi — exactamente; dṛśaḥ — vista; śriyaḥ — bellezas; dhāma-aṅgam — el cuerpo que es fuente; acyutam — el infalible.

нитйам — постоянно, всегда; нирӣкшама̄н̣а̄на̄м — из тех, кто смотрит на Него; йат — хотя; апи — вопреки; два̄рака̄-окаса̄м — жители Двараки; на — никогда; витр̣пйанти — удовлетворены; хи — точно; др̣ш́ах̣ — вид; ш́рийах̣ — красоты; дха̄ма-ан̇гам — тело-источник; ачйутам — безупречный.

Traducción

Перевод

Los habitantes de Dvārakā acostumbraban mirar regularmente a la fuente de toda belleza, el infalible Señor, más, aun así, nunca se saciaban.

Жители Двараки привыкли постоянно созерцать источник всей красоты — непогрешимого Господа, и все же никогда не пресыщались этим.

Significado

Комментарий

Cuando las damas de la ciudad de Dvārakā subieron a las azoteas de sus palacios, en ningún momento pensaron que anteriormente ya habían visto muchas veces el hermoso cuerpo del infalible Señor. Esto indica que su deseo de ver al Señor no se saciaba. Cualquier cosa material que se ve por un cierto número de veces, al final, por la ley de la saciedad, deja de ser atractiva. La ley de la saciedad actúa en lo material, pero en el reino espiritual no hay lugar para ella. La palabra infalible es significativa aquí, porque aunque el Señor ha tenido la misericordia de descender a la Tierra, aun así es infalible. Las entidades vivientes son falibles, porque cuando se ponen en contacto con el mundo material les falta su identidad espiritual, y por ello el cuerpo obtenido de un modo material queda supeditado al nacimiento, crecimiento, transformación, situación, deterioro y aniquilación, bajo las leyes de la naturaleza. El cuerpo del Señor no es así. Él desciende tal como Él es, y nunca se halla bajo el control de las leyes de las modalidades materiales. Su cuerpo es la fuente de todo lo que existe, el manantial de toda clase de bellezas que están más allá de nuestra experiencia. Nadie, por lo tanto, se sacia de ver el trascendental cuerpo del Señor, porque en Él siempre hay manifestaciones de bellezas cada vez más novedosas. El nombre, la forma, las cualidades, el séquito, etc., trascendentales, son todos manifestaciones espirituales, y nadie se sacia de cantar el santo nombre del Señor, nadie se sacia de discutir las cualidades del Señor, y el séquito del Señor no tiene limitación alguna. Él es la fuente de todo y es ilimitado.

Поднявшись на крыши своих дворцов, женщины Двараки и не думали о том, что прежде они много раз видели прекрасное тело непогрешимого Господа. Это свидетельствует о том, что они никогда не пресыщались лицезрением Господа. Все материальное, виденное много раз, согласно закону пресыщения в конце концов утрачивает свою привлекательность. Закон пресыщения действует только в материальном мире, но в духовном царстве его нет. В этом стихе особого внимания заслуживает слово «непогрешимый», поскольку, хотя Господь милостиво низошел на Землю, Он оставался непогрешимым, то есть не склонным к падению. Живые существа склонны к падению, потому что, соприкоснувшись с материальным миром, забывают о своей духовной природе, и тело, получаемое ими в материальном мире, по законам природы, находится в круговороте рождения, роста, изменений, равновесия, разрушения и уничтожения. Но тело Господа имеет иную природу. Он нисходит в Своем истинном облике и неподвластен влиянию материальных гун. Его тело — источник всего сущего, источник всей красоты, выходящей за пределы нашего опыта. Никто и никогда не пресыщается созерцанием трансцендентного тела Господа, потому что Его красота постоянно обновляется. Трансцендентное имя Господа, Его форма, качества, окружение и проч. — все это духовные проявления. Повторение святого имени Господа никогда не надоедает, как никогда не может надоесть и обсуждение Его трансцендентных качеств, а Его окружению нет пределов. Он — источник всего сущего, и Он безграничен.