Skip to main content

Text 85

ТЕКСТ 85

Texto

Текст

cāturmāsye kṛpā kari’ raha mora ghare
kṛṣṇa-kathā kahi’ kṛpāya uddhāra’ āmāre
ча̄турма̄сйе кр̣па̄ кари’ раха мора гхаре
кр̣шн̣а-катха̄ кахи’ кр̣па̄йа уддха̄ра’ а̄ма̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

cāturmāsye — durante el período de cāturmāsya; kṛpā kari’ — siendo misericordioso; raha — por favor, quédate; mora ghare — en mi casa; kṛṣṇa-kathā — temas del Señor Kṛṣṇa; kahi’ — hablando; kṛpāya — por Tu misericordia; uddhāra’ āmāre — por favor, libérame.

ча̄турма̄сйе — в чатурмасью; кр̣па̄ кари’ — окажи милость; раха — <&> останься; мора гхаре — в моем доме; кр̣шн̣а-катха̄ — темы, связанные с Господом Кришной; кахи’ — обсуждая; кр̣па̄йа — пожалуйста; уддха̄ра’ а̄ма̄ре — спаси меня.

Traducción

Перевод

Veṅkaṭa Bhaṭṭa dijo: «Por favor, sé misericordioso conmigo y quédate en mi casa durante la cāturmāsya. Habla de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa y ten la bondad de liberarme, por Tu misericordia».

Венката Бхатта сказал: «Будь милостив ко мне, проведи чатурмасью в моем доме и спаси меня, рассказывая мне о лилах Господа Шри Кришны».