Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Texto

Текст

apavitra anna eka thālite bhariyā
prabhu-āge nila ‘mahā-prasāda’ baliyā
апавитра анна эка тха̄лите бхарийа̄
прабху-а̄ге нила ‘маха̄-праса̄да’ балийа̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

apavitra — contaminado; anna — alimento; eka — uno; thālite — plato; bhariyā — llenando; prabhu-āge — ante el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; nila — llevaron; mahā-prasāda baliyā — diciendo que era mahā-prasādam.

апавитра — оскверненной; анна — едой; эка — одно; тха̄лите — блюдо; бхарийа̄ — наполнив; прабху-а̄ге — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; нила — принесли; маха̄-праса̄да балийа̄ — назвав (это) маха-прасадом.

Traducción

Перевод

Tras urdir su complot, los budistas llevaron ante el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu una bandeja de alimentos intocables diciendo que eran mahā-prasādam.

Замыслив недоброе, буддисты принесли Господу Шри Чайтанье Махапрабху блюдо оскверненной, грязной еды и сказали, что это маха-<&> прасад.

Significado

Комментарий

La palabra apavitra anna se refiere a alimentos que el vaiṣṇava no puede aceptar. En otras palabras, el vaiṣṇava no puede tomar cualquier alimento que un avaiṣṇava le ofrezca diciendo que es mahā-prasādam. Es éste un principio que todos los vaiṣṇavas deben seguir. Cuando Le preguntaron: «¿Cuál es la conducta del vaiṣṇava?», Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: «El vaiṣṇava debe evitar la compañía de los avaiṣṇava [asat]». La palabra asat se refiere a los avaiṣṇavas, es decir, a los no vaiṣṇavas. Asat-saṅga-tyāga,ei vaiṣṇava-ācāra (Cc. Madhya 22.87). El vaiṣṇava debe ser muy estricto en este sentido, y no debe colaborar en lo más mínimo con los avaiṣṇavas. Cuando un avaiṣṇava le ofrezca alimento como si fuera mahā-prasādam, no debe aceptarlo. Ese alimento no es prasādam, porque un avaiṣṇava no puede ofrecer nada al Señor. A veces, los predicadores del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa tienen que aceptar comida en el hogar de una persona que es avaiṣṇava; ese alimento, sin embargo, puede tomarse si se ofrece a la Deidad. Pero, por lo común, el vaiṣṇava no debe aceptar los alimentos ofrecidos por un avaiṣṇava. Aunque cocine con todos los requisitos, el avaiṣṇava no puede ofrecer el alimento al Señor Viṣṇu, y, por lo tanto, no se puede considerar mahā-prasādam. Como explica el Señor Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā (9.26):

Словосочетание апавитра анна означает пищу, неприемлемую для вайшнава. Иными словами, вайшнав не должен принимать любую пищу, которую ему под видом маха-прасада дает авайшнав. Это должно стать правилом для всех вайшнавов. Когда Шри Чайтанью Махапрабху спросили, как надлежит себя вести вайшнаву, Господь Чайтанья ответил: «Вайшнав — это тот, кто избегает общения с авайшнавами (асат)». Словом асат обозначают авайшнавов, то есть тех, кто вайшнавами не является. Асат-сан̇га-тйа̄га — эи ваишн̣ава-<&> а̄ча̄ра (Ч.-ч., Мадхья, 22.87). Вайшнав должен быть очень строг в этом отношении и избегать каких-либо отношений с авайшнавами. Когда авайшнав угощает нас чем-либо, называя это прасадом, такую еду принимать не следует. Она не может быть прасадом, так как авайшнав не способен ничего предложить Господу. Иногда в Движении сознании Кришны проповедникам приходится обедать в домах, хозяева которых — <&> авайшнавы. Однако если их пища предложена Божеству, есть ее можно. Что же касается обычной еды, которую готовят авайшнавы, то вайшнав не должен к ней прикасаться. Даже если авайшнав готовит безупречно, он не может предложить приготовленное Господу Вишну, поэтому приготовленное им не может считаться маха-прасадом. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (9.26):

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁyo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣

«Si alguien Me ofrece con amor y devoción una hoja, una flor, fruta o agua, Yo lo aceptaré».

«Если человек с любовью и преданностью поднесет Мне листок, цветок, плод или немного воды, Я непременно приму его подношение».

Kṛṣṇa puede aceptar todo lo que Su devoto Le ofrezca con devoción. El avaiṣṇava tal vez sea vegetariano y tal vez sea muy limpio como cocinero, pero, como no puede ofrecer a Viṣṇu los alimentos que cocina, éstos no se pueden considerar mahā-prasādam. Es mejor que el vaiṣṇava rechace ese alimento considerándolo intocable.

Кришна принимает все, что Ему с любовью подносит преданный. Авайшнав может быть вегетарианцем и очень чистоплотным поваром, но, поскольку он не способен предложить приготовленную им еду Вишну, ее нельзя считать маха-прасадом. Вайшнаву лучше к такой еде даже не притрагиваться.