Skip to main content

Text 53

Text 53

Texto

Text

apavitra anna eka thālite bhariyā
prabhu-āge nila ‘mahā-prasāda’ baliyā
apavitra anna eka thālite bhariyā
prabhu-āge nila ‘mahā-prasāda’ baliyā

Palabra por palabra

Synonyms

apavitra — contaminado; anna — alimento; eka — uno; thālite — plato; bhariyā — llenando; prabhu-āge — ante el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; nila — llevaron; mahā-prasāda baliyā — diciendo que era mahā-prasādam.

apavitra — polluted; anna — food; eka — one; thālite — plate; bhariyā — filling; prabhu-āge — in front of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; nila — brought; mahā-prasāda baliyā — calling it mahā-prasādam.

Traducción

Translation

Tras urdir su complot, los budistas llevaron ante el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu una bandeja de alimentos intocables diciendo que eran mahā-prasādam.

Having made their plot, the Buddhists brought a plate of untouchable food before Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and called it mahā-prasādam.

Significado

Purport

La palabra apavitra anna se refiere a alimentos que el vaiṣṇava no puede aceptar. En otras palabras, el vaiṣṇava no puede tomar cualquier alimento que un avaiṣṇava le ofrezca diciendo que es mahā-prasādam. Es éste un principio que todos los vaiṣṇavas deben seguir. Cuando Le preguntaron: «¿Cuál es la conducta del vaiṣṇava?», Śrī Caitanya Mahāprabhu respondió: «El vaiṣṇava debe evitar la compañía de los avaiṣṇava [asat]». La palabra asat se refiere a los avaiṣṇavas, es decir, a los no vaiṣṇavas. Asat-saṅga-tyāga,ei vaiṣṇava-ācāra (Cc. Madhya 22.87). El vaiṣṇava debe ser muy estricto en este sentido, y no debe colaborar en lo más mínimo con los avaiṣṇavas. Cuando un avaiṣṇava le ofrezca alimento como si fuera mahā-prasādam, no debe aceptarlo. Ese alimento no es prasādam, porque un avaiṣṇava no puede ofrecer nada al Señor. A veces, los predicadores del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa tienen que aceptar comida en el hogar de una persona que es avaiṣṇava; ese alimento, sin embargo, puede tomarse si se ofrece a la Deidad. Pero, por lo común, el vaiṣṇava no debe aceptar los alimentos ofrecidos por un avaiṣṇava. Aunque cocine con todos los requisitos, el avaiṣṇava no puede ofrecer el alimento al Señor Viṣṇu, y, por lo tanto, no se puede considerar mahā-prasādam. Como explica el Señor Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā (9.26):

The word apavitra anna refers to food that is unacceptable for a Vaiṣṇava. In other words, a Vaiṣṇava cannot accept any food offered by an avaiṣṇava in the name of mahā-prasādam. This should be a principle for all Vaiṣṇavas. When asked, “What is the behavior of a Vaiṣṇava?” Śrī Caitanya Mahāprabhu replied, “A Vaiṣṇava must avoid the company of an avaiṣṇava [asat].” The word asat refers to an avaiṣṇava, that is, one who is not a Vaiṣṇava. Asat-saṅga-tyāga,ei vaiṣṇava-ācāra (Cc. Madhya 22.87). A Vaiṣṇava must be very strict in this respect and should not at all cooperate with an avaiṣṇava. If an avaiṣṇava offers food in the name of mahā-prasādam, it should not be accepted. Such food cannot be prasādam because an avaiṣṇava cannot offer anything to the Lord. Sometimes preachers in the Kṛṣṇa consciousness movement have to accept food in a home where the householder is an avaiṣṇava; however, if this food is offered to the Deity, it can be taken. Ordinary food cooked by an avaiṣṇava should not be accepted by a Vaiṣṇava. Even if an avaiṣṇava cooks food without fault, he cannot offer it to Lord Viṣṇu, and it cannot be accepted as mahā-prasādam. According to Lord Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā (9.26):

patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁyo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁyo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ

«Si alguien Me ofrece con amor y devoción una hoja, una flor, fruta o agua, Yo lo aceptaré».

“If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, a fruit or water, I will accept it.”

Kṛṣṇa puede aceptar todo lo que Su devoto Le ofrezca con devoción. El avaiṣṇava tal vez sea vegetariano y tal vez sea muy limpio como cocinero, pero, como no puede ofrecer a Viṣṇu los alimentos que cocina, éstos no se pueden considerar mahā-prasādam. Es mejor que el vaiṣṇava rechace ese alimento considerándolo intocable.

Kṛṣṇa can accept anything offered by His devotee with devotion. An avaiṣṇava may be a vegetarian and a very clean cook, but because he cannot offer Viṣṇu the food he cooks, it cannot be accepted as mahā-prasādam. It is better that a Vaiṣṇava abandon such food as untouchable.