Skip to main content

Text 359

ТЕКСТ 359

Texto

Текст

ananta caitanya-līlā kahite nā jāni
lobhe lajjā khāñā tāra kari ṭānāṭāni
ананта чаитанйа-лӣла̄ кахите на̄ джа̄ни
лобхе ладжджа̄ кха̄н̃а̄ та̄ра кари т̣а̄на̄т̣а̄ни

Palabra por palabra

Пословный перевод

ananta — ilimitados; caitanya-līlā — los pasatiempos del Señor Caitanya; kahite — narrar; jāni — yo no sé; lobhe — por codicia; lajjā khāñā — siendo un desvergonzado; tāra — de ellos; kari — yo hago; ṭānāṭāni — sólo un intento.

ананта — безграничны; чаитанйа-лӣла̄лилы Господа Чайтаньи; кахите — (как) рассказать; на̄ джа̄ни — не знаю; лобхе — от жадности; ладжджа̄ кха̄н̃а̄ — утратив стыд; та̄ра — их; кари — совершаю; т̣а̄на̄т̣а̄ни — (только) попытку.

Traducción

Перевод

Los pasatiempos del Señor Caitanya son ilimitados. Nadie puede narrar Sus actividades como es debido, pero yo, por codicia, lo estoy intentando. Esto simplemente revela mi falta de vergüenza.

Лилы Господа Чайтаньи безграничны. Никто не в состоянии как следует описать Его деяния. Однако жадность заставляет меня пытаться делать это, что лишний раз доказывает мою нескромность.