Text 347
ТЕКСТ 347
Texto
Текст
pāṇḍā-pāla āila sabe mālā-prasāda lañā
па̄н̣д̣а̄-па̄ла а̄ила сабе ма̄ла̄-праса̄да лан̃а̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
баху — много; нр̣тйа-гӣта — танца и пения; каила — совершал; према-<&> а̄вишт̣а — охваченный любовным экстазом; хан̃а̄ — будучи; па̄н̣д̣а̄-па̄ла — священники и смотрители; а̄ила — пришли; сабе — все; ма̄ла̄-праса̄да — гирлянду и остатки трапезы Джаганнатхи; лан̃а̄ — принеся.
Traducción
Перевод
Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu danzaba y cantaba lleno de amor extático, todos los asistentes y sacerdotes fueron a ofrecerle un collar de flores y los remanentes de la comida del Señor Jagannātha.
Охваченный любовным экстазом Шри Чайтанья Махапрабху принялся танцевать и петь. В это время священнослужители и смотрители храма поднесли Ему гирлянду и остатки трапезы Господа Джаганнатхи.
Significado
Комментарий
Los sacerdotes que se ocupan en el servicio del Señor Jagannātha reciben el nombre de pāṇḍās o paṇḍitas, y son brāhmaṇas. Los pālas son los asistentes encargados de los asuntos externos del templo. Sacerdotes y asistentes fueron juntos a ver a Śrī Caitanya Mahāprabhu.
Священнослужителей, которые служат Господу Джаганнатхе, называют пандами, или пандитами. Все они брахманы. Смотрителей, которые ведают внешними делами храма, называют палами. Священнослужители и смотрители пришли вместе на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху.