Skip to main content

Text 30

Text 30

Texto

Verš

kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate
kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo
ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ
tayor aikyaṁ paraṁ brahma
kṛṣṇa ity abhidhīyate

Palabra por palabra

Synonyma

kṛṣiḥ — la raíz verbal kṛṣ; bhū — existencia atractiva; vācakaḥ — que significa; śabdaḥ — la palabra; ṇaḥ — la sílaba ṇa; ca — y; nirvṛti — placer espiritual; vācakaḥ — que nombra; tayoḥ — de ambas; aikyam — amalgama; param — suprema; brahma — Verdad Absoluta; kṛṣṇaḥ — el Señor Kṛṣṇa; iti — así; abhidhīyate — es llamado.

kṛṣiḥ — slovní kořen kṛṣ; bhū — přitažlivou existenci; vācakaḥ — značící; śabdaḥ — slovo; ṇaḥ — slabika ṇa; ca — a; nirvṛti — duchovní radost; vācakaḥ — které vyjadřuje; tayoḥ — obou; aikyam — spojení; param — nejvyšší; brahma — Absolutní Pravda; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; iti — tak; abhidhīyate — nazývá se.

Traducción

Překlad

«“La palabra ‘kṛṣ’ es el aspecto atractivo de la existencia del Señor, y ‘ṇa’ significa placer espiritual. Cuando a la raíz ‘kṛṣ’ se le añade el sufijo ‘ṇa’, se convierte en ‘Kṛṣṇa’, que nombra a la Verdad Absoluta.”

„,Slovo „kṛṣ“ je rysem přitažlivosti Pánovy existence a „ṇa“ znamená duchovní blaženost. Spojením slovního kořene „kṛṣ“ s příponou „ṇa“ vznikne slovo „Kṛṣṇa“ označující Absolutní Pravdu.̀“

Significado

Význam

Éste es un verso del Mahābhārata (Udyoga-parva 71.4).

Tento verš je z Mahābhāraty (Udyoga-parva 71.4).