Text 257
ТЕКСТ 257
Texto
Текст
‘pañca-vidha mukti’ pāñā vaikuṇṭhe gamana
‘sādhya-śreṣṭha’ haya, — ei śāstra-nirūpaṇa
‘sādhya-śreṣṭha’ haya, — ei śāstra-nirūpaṇa
‘пан̃ча-видха мукти’ па̄н̃а̄ ваикун̣т̣хе гамана
‘са̄дхйа-ш́решт̣ха’ хайа, — эи ш́а̄стра-нирӯпан̣а
‘са̄дхйа-ш́решт̣ха’ хайа, — эи ш́а̄стра-нирӯпан̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
Traducción
Перевод
«Quien consagra los deberes del varṇāśrama-dharma a Kṛṣṇa, se hace merecedor de los cinco tipos de liberación. Así se eleva al mundo espiritual en Vaikuṇṭha. Ése es el objetivo supremo de la vida y el veredicto de todas las Escrituras reveladas.»
«Человек, который посвящает Кришне все то, что он делает, исполняя свои обязанности в варнашрама-дхарме, может обрести любой из пяти видов освобождения. Так он попадает в духовный мир, на Вайкунтху. Это высшая цель жизни, что подтверждают все богооткровенные писания».