Skip to main content

Text 257

Text 257

Texto

Text

‘pañca-vidha mukti’ pāñā vaikuṇṭhe gamana
‘sādhya-śreṣṭha’ haya, — ei śāstra-nirūpaṇa
‘pañca-vidha mukti’ pāñā vaikuṇṭhe gamana
‘sādhya-śreṣṭha’ haya, — ei śāstra-nirūpaṇa

Palabra por palabra

Synonyms

pañca-vidha mukti — cinco tipos de liberación; pāñā — alcanzar; vaikuṇṭhe — al mundo espiritual; gamana — elevación; sādhya-śreṣṭha haya — es el logro supremo del objetivo de la vida; ei — éste; śāstra-nirūpaṇa — el veredicto supremo de todas las Escrituras reveladas.

pañca-vidha mukti — five kinds of liberation; pāñā — getting; vaikuṇṭhe — to the spiritual world; gamana — transference; sādhya-śreṣṭha haya — is the highest achievement of the goal of life; ei — this; śāstra-nirūpaṇa — the verdict of all revealed scriptures.

Traducción

Translation

«Quien consagra los deberes del varṇāśrama-dharma a Kṛṣṇa, se hace merecedor de los cinco tipos de liberación. Así se eleva al mundo espiritual en Vaikuṇṭha. Ése es el objetivo supremo de la vida y el veredicto de todas las Escrituras reveladas.»

“When one dedicates the duties of varṇāśrama-dharma to Kṛṣṇa, he is eligible for five kinds of liberation. Thus he is transferred to the spiritual world in Vaikuṇṭha. This is the highest goal of life and the verdict of all revealed scriptures.”