Skip to main content

Text 234

ТЕКСТ 234

Texto

Текст

sei dina cali’ āilā payasvinī-tīre
snāna kari’ gelā ādi-keśava-mandire
сеи дина чали’ а̄ила̄ пайасвинӣ-тӣре
сна̄на кари’ гела̄ а̄ди-кеш́ава-мандире

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei dina — ese mismo día; cali’ — caminando; āilā — fueron; payasvinī-tīre — hasta la orilla del río Payasvinī; snāna kari’ — tras bañarse; gelā — fueron; ādi-keśava-mandire — al templo de Ādi-keśava.

сеи дина — в тот же день; чали’ — идя; а̄ила̄ — пришли; пайасвинӣ-<&> тӣре — на берег реки Паясвини; сна̄на кари’ — омывшись; гела̄ — пошли; а̄ди-кеш́ава-мандире — в храм Ади-Кешавы.

Traducción

Перевод

Esa misma noche, Śrī Caitanya Mahāprabhu y Su asistente, Kṛṣṇadāsa, llegaron a la orilla del río Payasvinī. Después de bañarse, fueron a visitar el templo de Ādi-keśava.

Вечером того же дня Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуга Кришнадас достигли берега реки Паясвини. Они омылись в ней и посетили храм Ади-Кешавы.