Skip to main content

Text 232

ТЕКСТ 232

Texto

Текст

tāra astra tāra aṅge paḍe hāta haite
khaṇḍa khaṇḍa haila bhaṭṭathāri palāya cāri bhite
та̄ра астра та̄ра ан̇ге пад̣е ха̄та хаите
кхан̣д̣а кхан̣д̣а хаила бхат̣т̣атха̄ри пала̄йа ча̄ри бхите

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāra astra — sus armas; tāra aṅge — en sus cuerpos; paḍe — caen; hāta haite — de sus manos; khaṇḍa khaṇḍa — cortados en pedazos; haila — quedaron; bhaṭṭathāri — los nómadas; palāya — salieron corriendo; cāri bhite — en las cuatro direcciones.

та̄ра астра — их оружие; та̄ра ан̇ге — на их тела; пад̣е — падает; ха̄та хаите — из рук; кхан̣д̣а кхан̣д̣а — изрублены на куски; хаила — были; бхат̣т̣атха̄ри — кочевники; пала̄йа — разбегаются; ча̄ри бхите — в четыре стороны.

Traducción

Перевод

Sin embargo, las armas se les cayeron de las manos, clavándose en sus propios cuerpos. Al ver que algunos de los bhaṭṭathāris habían quedado despedazados, los demás salieron huyendo en las cuatro direcciones.

Однако оружие стало падать у них из рук и калечить их. После того как некоторые бхаттатхари оказались изрублены на куски, остальные разбежались в разные стороны.